Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch wiegelte auf - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
auf, bei Präposition ag bean RéamhfhocalPräposition
Auf Wiedersehen Slán
steh auf! seas suas!
auf dir ort
auf Euch
ori: (ausgesprochen)
oraibh
auf ihr
orhe ausgesprochen
uirthi
uirthi [erʹhi~irʹhi or orhe ausgesprochen];
Redewendung
auf mir orm
orm [orəm];
Redewendung
auf ihm air
air [erʹ];
Redewendung
auf ihnen
oreb
orthu
orthu [orhə / or oreb je nach Region und was an Wort- oder Satzgefügen folgt];
Redewendung
berg'auf feabhsaíonnAdjektiv
wartend (auf) ag fanacht (le)Adjektiv
bis auf [Akk.] ach amháinRedewendung
Dekl. Sprudeln, Brodeln, (Auf)Wallen -- n Dekl. plobarnach f
plobarnach [plubərnəx], Gen. Sing.: plobarnaí [plubərni:], alt Sing. Dativ: plobarnaigh;
Substantiv
etwas aufrichten
richtete etwas auf(hat) etwas aufgerichtet

amerik.: to straighten something up
rud a dhíriú suas
rud a dhíriú suas {VN}
Verb
hörend (auf) [Akk.] ag éisteacht (le)Adjektiv
auf seinem Recht bestehen do cheart féin a bhaintRedewendung
darauf
(wortwörtlich auf ihm)
air (sin)
air [er']; (sin) [ʃIn]; air sin [er'_ ʃIn]
Adverb
Ausruf Gut!
Ausruf auf Nachfrage
Go maith!Redewendung
Ausruf Schlecht!
Ausruf auf Nachfrage
Go dona!
auf See, auf dem Wasser ar uisceRedewendung
Ich wartete auf ihn. D'fhan leis.Redewendung
Wissen aufnehmen
nahm Wissen auf hat Wissen aufgenommen
léann a thógaint
léann a thógaint {VN}
Verb
auf der (dieser) Erde bhun ar an dtalamh so
Dekl. Ankündigung, gerichtliche Verfügung (Bescheid Erteilung), Warnung, Warnen n, Hinweisung f (auf) -en f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:jmdn etwas ankündigen / jmdn. über etwas Bescheid geben
Dekl. foláramh [Sing. Nom.: an foláramh, Gen.: an fholáraimh, Dat.: don fholáramh / leis an bhfoláramh; Plural: Nom.: na foláraimh, Gen.: na bhfoláramh, Dat.: leis na foláraimh] foláraimh [Nom./Dat.], foláramh [Gen.], a fholáramha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; foláramh [flɑ:rəv], foláraimh [flɑ:rivʹ];
Beispiel:Foláramh a thabhairt do dhuine fé rud
Substantiv
fig. es wird auf dich zurückfallen fig. tiocfaidh abhaile chútRedewendung
zur Stelle, auf der Stelle, sofort ar an spotaAdjektiv
jemanden auf den Rücken klopfen duine a chur ar chleite an dromaRedewendung
auf dem Dach des Hauses ar bhuaic an Redewendung
an der Tür / auf der Schwelle ugs ag an dorasRedewendung
Nichts Neues! [Antwort auf Frage] Diabhal scéal! [d'iəl kʹial]Redewendung
Hör auf Unsinn zu reden! Cuir uait an ráiméis!Redewendung
aufwiegeln
wiegelte aufhat aufgewiegelt

saighdim = ich wiegel auf [im Präsens u. a. synkopiert; Stamm im Irischen: saighid;]
saighid
shaighid [mé,tú,sé/sí,shaighdeamar,sibh,siad]
Verb
Legt die Bücher auf den Tisch! Cuirigí na leabhair ar an tábla!Redewendung
Dekl. Hölle -- f
Beispiel:das Höllenfeuer
die Hölle der Verdammten
Hör auf, ehe der Höllenschlund dich holt
Dekl. ifreann [ifʹirʹən] -- m
Beispiel:ifreann na tine
ifreann na ndamanta
Bris é, mura mian leat í chur d'á losgadh i n-ifreann.
Substantiv
elf Zahl
Beim (Auf)Zählen elf = a haondéag
aondéag
aondéag [e:ŋʹiag]
Dekl. (Ein-,Auf,-)Setzen n
VN im Irischen; Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. cur [Sing. Nom.: an cur, Gen.: an chuir, Dat.: don chur / leis an gcur] m
An Chéad Díochlaonadh; cur [kur], Sing. Gen.: cuir;
Substantiv
sie haben Spaß auf jemandes Kosten bíonn spórt acu ar dhuineRedewendung
Es lag totenähnlicher Schweiß auf ihm. Bhí allus an bháis air.Redewendung
Seine Augen blitzten (auf) vor Zorn. Tháinig bior ar a shúilibh.Redewendung
Dekl. Gebet -e n
Die 5. Deklination im Irischen;
Beispiel:Ich sagte meine Gebete auf.
Dekl. paidir paidreacha f
An Cúigiú Díochlaonadh; paidir [pɑdʹirʹ], Sing. Gen.: paidre, Plural: paidreacha [pɑdʹirʹəxə];
Beispiel:Duart mo phraidreacha.
Substantiv
Prost! [auf dein Wohl, zum Wohl, Wohlsein] Sláinte! [[sla:ntʹi]
Ceathrú Díochlaonadh; sláinte [sla:ntʹi], sláintí [sla:n'tʹi:];
Redewendung
Nein.
(kurze Antwortgebung auf eine Frage)
hea.Redewendung
Wie sagt man "Danke" auf Irisch? Connemara Cén chaoi an ndeireann "Danke" i nGaeilge?Redewendung
Nimmst du mich auf den Arm? An ag séideadh fúm átá tú?Redewendung
Vorsicht auf den Straßen! Bitte auf den Straßen achtgeben! Tabhair aire ar na bóithre duit!Redewendung
Ich steh jeden Tag früh auf. Éirím go luath gach lá.Redewendung
fig auf jeden Fall, auf gewisse Weise / auf bestimmte Weise ach go háirithefigRedewendung
Dekl. Ufer - n
1. Deklination (schwacher Plural im Irischen)
engl.: {s} bank (of river), edge; {alt} Irisch Pl.-n;
Beispiel:1. an der Seeküste (auf der Seite der See)
Dekl. bruach [Sing. Nom.: an bruach, Gen.: an bhruaigh, Dat.: don bhruach / leis an mbruach; Plural: Nom.: na bruacha, Gen.: na mbruach, Dat.: leis na bruacha] bruacha [Nom./Dat.], bruach [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; bruach [bruəx] / [brʎax], Sing. Gen.: bruaigh; Plural: Nom./Dat.: bruacha [brʎaxə] / [bruəxə], Gen.: bruach, Vok.: a bhruacha;
Beispiel:1. ar bruach na farraige
Substantiv
sich strecken, sich auflockern (Muskeln) reflexiv
sich strecken, sich auflockernstreckte sich, lockerte sich aufhat sich gestreckt, sich aufgelockert
searradh a bhaint asat féin
searradh a bhaint asat féin {VN}
sportVerb
etwas hinter sich lassen, etwas aufgeben
ließ etwas hinter sich, gab etwas auf(hat) etwas hinter sich gelassen, etwas
cúl (do chúl) a thabhairt le rudVerb
Ich trinke auf seine Gesundheit / sein Wohl. Ólaim deoch air.Redewendung
Dekl. Maschine -n f
Die 2. Deklination im Irischen; 1. Maschine {f}, 2. (An)Ordnung, Einrichtung {f}, Einteilung {f}, Auf-,Zusammenstellung {f};
Dekl. inneall [Sing. Nom.: an inneall, Gen.: na hinnille, Dat.: leis an innill / don innill; Pl. Nom.: na hinnille, Gen.: na n-inneall, Dat.: leis na hinnille] inille [Nom./Dat.], inneall [Gen.], a inneall [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; inneall [iŋʹəl], inille [iŋʹilʹe];
Substantiv
Dekl. Hälfte -n f
(schwacher Plural, Dat. Sing. auf breitem Konsonant auslautend auf "eith"/ausgesprochen "i" = l'i)
Dekl. leath ² m irreg. [Sing. Nom.: an leath, Gen.: an leith, Dat.: *don leith / leis an leith; Pl. Nom.: na leatha, Gen.: na leath, Dat.: leis na leatha] leatha [Nom./Dat.], leath [Gen.], a leatha [Vok.] m
irreg. {m}: leat [lʹah],*leith [lʹi] (Gen./Dat.), leatha [lʹahə];
Substantiv
Ja.
(ganz kurze Antwortgebung auf eine Frage)
Sea.Redewendung
... liegt auf dem Rasen. [3.Pers.Ez., /m} ] ... sínte ar ann bhféar.Redewendung
Dekl. (An)Ordnung -en f
Die 2. Deklination im Irischen; 1. Maschine {f}, 2. (An)Ordnung, Einrichtung {f}, Einteilung {f}, Auf-,Zusammenstellung {f};
Dekl. inneall [Sing. Nom.: an inneall, Gen.: na hinnille, Dat.: leis an innill / don innill; Pl. Nom.: na hinnill, Gen.: na n-inneall, Dat.: leis na hinnille] innill [Nom./Dat.], inneall [Gen.] f
An Dara Díochlaonadh; inneall [iŋʹəl], innille [iŋʹilʹe];
Substantiv
(auf-,empor-,hoch)heben transitiv
hob (auf,empor,hoch)hat (auf-,empor-,hoch)gehoben
Beispiel:1. Ich hob es empor / auf / hoch.
ardaím
ardú {VN}d'ardaigh [mé,tú,sé/sí,d'ardaíomar,sibh,siad]ardaithe

ardaím [ɑ:r'di:mʹ], ardú [ɑ:r'du:]; Präsens: autonom: ardaítear; Präteritum: autonom: ardaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'ardaítí; Futur: autonom: ardófar; Konditional: autonom: d'ardófaí; Imperativ: autonom: ardaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-ardaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-ardaítí; Verbalnomen: ardú; Verbaladjektiv: ardaithe;
Beispiel:1. D’ardaíos suas é.
Verb
... ist verletzt und liegt auf dem Rasen. ... gorthaite go dona agus sínte ar ann bhféar.sport
Dekl. Sicht -- f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. auf den ersten Blick / beim ersten Anblick
2. auf etwas blicken {Verb}
Dekl. amharc [Sing. Nom.: an t-amharc, Gen.: an amhairc, Dat.: don amharc / leis an amharc; Plural: Nom.: na hamhairc, Gen.: na n-amharc, Dat.: leis na hamhairc] amhairc [Nom./Dat.], amharc [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; amharc [ɑvərk], amhairc [ɑvirkʹ];
Beispiel:1. ar an gcéad amharc
2. amharc a thabhairt ar rud
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2020 3:36:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken