| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
auf, bei Präposition |
ag bean Réamhfhocal | | Präposition | |
|
Auf Wiedersehen |
Slán | | | |
|
steh auf! |
seas suas! | | | |
|
auf dir |
ort | | | |
|
auf Euch
ori: (ausgesprochen) |
oraibh | | | |
|
auf ihr
orhe ausgesprochen |
uirthi
uirthi [erʹhi~irʹhi or orhe ausgesprochen]; | | Redewendung | |
|
auf mir |
orm
orm [orəm]; | | Redewendung | |
|
auf ihm |
air
air [erʹ]; | | Redewendung | |
|
auf ihnen oreb |
orthu
orthu [orhə / or oreb je nach Region und was an Wort- oder Satzgefügen folgt]; | | Redewendung | |
|
berg'auf |
feabhsaíonn | | Adjektiv | |
|
wartend (auf) |
ag fanacht (le) | | Adjektiv | |
|
bis auf [Akk.] |
ach amháin | | Redewendung | |
|
Dekl. Sprudeln, Brodeln, (Auf)Wallen -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. plobarnach f
plobarnach [plubərnəx], Gen. Sing.: plobarnaí [plubərni:], alt Sing. Dativ: plobarnaigh; | | Substantiv | |
|
etwas aufrichten
amerik.: to straighten something up |
rud a dhíriú suas | | Verb | |
|
hörend (auf) [Akk.] |
ag éisteacht (le) | | Adjektiv | |
|
auf seinem Recht bestehen |
do cheart féin a bhaint | | Redewendung | |
|
darauf
(wortwörtlich auf ihm) |
air (sin)
air [er']; (sin) [ʃIn]; air sin [er'_ ʃIn] | | Adverb | |
|
Ausruf Gut!
Ausruf auf Nachfrage |
Go maith! | | Redewendung | |
|
Ausruf Schlecht!
Ausruf auf Nachfrage |
Go dona! | | | |
|
auf See, auf dem Wasser |
ar uisce | | Redewendung | |
|
Ich wartete auf ihn. |
D'fhan mé leis. | | Redewendung | |
|
Wissen aufnehmen |
léann a thógaint | | Verb | |
|
auf der (dieser) Erde |
fé bhun Dé ar an dtalamh so | | | |
|
Dekl. Ankündigung, gerichtliche Verfügung (Bescheid Erteilung), Warnung, Warnen nneutrum, Hinweisung ffemininum (auf) -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | jmdn etwas ankündigen / jmdn. über etwas Bescheid geben |
|
Dekl. foláramh [Sing. Nom.: an foláramh, Gen.: an fholáraimh, Dat.: don fholáramh / leis an bhfoláramh; Plural: Nom.: na foláraimh, Gen.: na bhfoláramh, Dat.: leis na foláraimh] foláraimh [Nom./Dat.], foláramh [Gen.], a fholáramha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; foláramh [flɑ:rəv], foláraimh [flɑ:rivʹ]; Beispiel: | Foláramh a thabhairt do dhuine fé rud |
| | Substantiv | |
|
fig. es wird auf dich zurückfallen |
fig. tiocfaidh sé abhaile chút | | Redewendung | |
|
zur Stelle, auf der Stelle, sofort |
ar an spota | | Adjektiv | |
|
jemanden auf den Rücken klopfen |
duine a chur ar chleite an droma | | Redewendung | |
|
auf dem Dach des Hauses |
ar bhuaic an tí | | Redewendung | |
|
an der Tür / auf der Schwelle ugsumgangssprachlich |
ag an doras | | Redewendung | |
|
Nichts Neues! [Antwort auf Frage] |
Diabhal scéal! [d'iəl kʹial] | | Redewendung | |
|
Hör auf Unsinn zu reden! |
Cuir uait an ráiméis! | | Redewendung | |
|
aufwiegeln
saighdim = ich wiegel auf [im Präsens u. a. synkopiert; Stamm im Irischen: saighid;] |
saighid | | Verb | |
|
Legt die Bücher auf den Tisch! |
Cuirigí na leabhair ar an tábla! | | Redewendung | |
|
Dekl. Hölle -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | das Höllenfeuer | | die Hölle der Verdammten | | Hör auf, ehe der Höllenschlund dich holt |
|
Dekl. ifreann [ifʹirʹən] -- m Beispiel: | ifreann na tine | | ifreann na ndamanta | | Bris é, mura mian leat í chur d'á losgadh i n-ifreann. |
| | Substantiv | |
|
elf Zahl
Beim (Auf)Zählen elf = a haondéag |
aondéag
aondéag [e:ŋʹiag] | | | |
|
Dekl. (Ein-,Auf,-)Setzen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
VN im Irischen; Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. cur [Sing. Nom.: an cur, Gen.: an chuir, Dat.: don chur / leis an gcur] m X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | Nominativ | | | | | cur | | | | Genitiv | | | | | cuir | | | | Dativ | | | | | cur | | | | Vokativ | | | | | a chuir | | | |
An Chéad Díochlaonadh; cur [kur], Sing. Gen.: cuir; | | Substantiv | |
|
sie haben Spaß auf jemandes Kosten |
bíonn spórt acu ar dhuine | | Redewendung | |
|
Es lag totenähnlicher Schweiß auf ihm. |
Bhí allus an bháis air. | | Redewendung | |
|
Seine Augen blitzten (auf) vor Zorn. |
Tháinig bior ar a shúilibh. | | Redewendung | |
|
Dekl. Gebet -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 5. Deklination im Irischen; Beispiel: | Ich sagte meine Gebete auf. |
|
Dekl. paidir paidreacha f
An Cúigiú Díochlaonadh; paidir [pɑdʹirʹ], Sing. Gen.: paidre, Plural: paidreacha [pɑdʹirʹəxə]; Beispiel: | Duart mo phraidreacha. |
| | Substantiv | |
|
Prost! [auf dein Wohl, zum Wohl, Wohlsein] |
Sláinte! [[sla:ntʹi]
Ceathrú Díochlaonadh; sláinte [sla:ntʹi], sláintí [sla:n'tʹi:]; | | Redewendung | |
|
Nein.
(kurze Antwortgebung auf eine Frage) |
Ní hea. | | Redewendung | |
|
Wie sagt man "Danke" auf Irisch? |
Connemara Cén chaoi an ndeireann tú "Danke" i nGaeilge? | | Redewendung | |
|
Nimmst du mich auf den Arm? |
An ag séideadh fúm átá tú? | | Redewendung | |
|
Vorsicht auf den Straßen! Bitte auf den Straßen achtgeben! |
Tabhair aire ar na bóithre duit! | | Redewendung | |
|
Ich steh jeden Tag früh auf. |
Éirím go luath gach lá. | | Redewendung | |
|
figfigürlich auf jeden Fall, auf gewisse Weise / auf bestimmte Weise |
ach go háirithe | figfigürlich | Redewendung | |
|
Dekl. Ufer - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
1. Deklination (schwacher Plural im Irischen)
engl.: {s} bank (of river), edge; {alt} Irisch Pl.-n; Beispiel: | 1. an der Seeküste (auf der Seite der See) |
|
Dekl. bruach [Sing. Nom.: an bruach, Gen.: an bhruaigh, Dat.: don bhruach / leis an mbruach; Plural: Nom.: na bruacha, Gen.: na mbruach, Dat.: leis na bruacha] bruacha [Nom./Dat.], bruach [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; bruach [bruəx] / [brʎax], Sing. Gen.: bruaigh; Plural: Nom./Dat.: bruacha [brʎaxə] / [bruəxə], Gen.: bruach, Vok.: a bhruacha; Beispiel: | 1. ar bruach na farraige |
| | Substantiv | |
|
sich strecken, sich auflockern (Muskeln) reflexiv |
searradh a bhaint asat féin | sportSport | Verb | |
|
etwas hinter sich lassen, etwas aufgeben |
cúl (do chúl) a thabhairt le rud | | Verb | |
|
Ich trinke auf seine Gesundheit / sein Wohl. |
Ólaim deoch air. | | Redewendung | |
|
Dekl. Maschine -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; 1. Maschine {f}, 2. (An)Ordnung, Einrichtung {f}, Einteilung {f}, Auf-,Zusammenstellung {f}; |
Dekl. inneall [Sing. Nom.: an inneall, Gen.: na hinnille, Dat.: leis an innill / don innill; Pl. Nom.: na hinnille, Gen.: na n-inneall, Dat.: leis na hinnille] inille [Nom./Dat.], inneall [Gen.], a inneall [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; inneall [iŋʹəl], inille [iŋʹilʹe]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Hälfte -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
(schwacher Plural, Dat. Sing. auf breitem Konsonant auslautend auf "eith"/ausgesprochen "i" = l'i) |
Dekl. leath ² mmaskulinum irreg. [Sing. Nom.: an leath, Gen.: an leith, Dat.: *don leith / leis an leith; Pl. Nom.: na leatha, Gen.: na leath, Dat.: leis na leatha] leatha [Nom./Dat.], leath [Gen.], a leatha [Vok.] m
irreg. {m}: leat [lʹah],*leith [lʹi] (Gen./Dat.), leatha [lʹahə]; | | Substantiv | |
|
Ja.
(ganz kurze Antwortgebung auf eine Frage) |
Sea. | | Redewendung | |
|
... liegt auf dem Rasen. [3.Pers.Ez., /m} ] |
Tá ... sínte ar ann bhféar. | | Redewendung | |
|
Dekl. (An)Ordnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; 1. Maschine {f}, 2. (An)Ordnung, Einrichtung {f}, Einteilung {f}, Auf-,Zusammenstellung {f}; |
Dekl. inneall [Sing. Nom.: an inneall, Gen.: na hinnille, Dat.: leis an innill / don innill; Pl. Nom.: na hinnill, Gen.: na n-inneall, Dat.: leis na hinnille] innill [Nom./Dat.], inneall [Gen.] f
An Dara Díochlaonadh; inneall [iŋʹəl], innille [iŋʹilʹe]; | | Substantiv | |
|
(auf-,empor-,hoch)heben transitiv Beispiel: | 1. Ich hob es empor / auf / hoch. |
|
ardaím
ardaím [ɑ:r'di:mʹ], ardú [ɑ:r'du:];
Präsens:
autonom: ardaítear;
Präteritum:
autonom: ardaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'ardaítí;
Futur:
autonom: ardófar;
Konditional:
autonom: d'ardófaí;
Imperativ:
autonom: ardaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-ardaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-ardaítí;
Verbalnomen: ardú;
Verbaladjektiv: ardaithe; Beispiel: | 1. D’ardaíos suas é. |
| | Verb | |
|
... ist verletzt und liegt auf dem Rasen. |
Tá ... gorthaite go dona agus sínte ar ann bhféar. | sportSport | | |
|
Dekl. Sicht -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. auf den ersten Blick / beim ersten Anblick | | 2. auf etwas blicken {Verb} |
|
Dekl. amharc [Sing. Nom.: an t-amharc, Gen.: an amhairc, Dat.: don amharc / leis an amharc; Plural: Nom.: na hamhairc, Gen.: na n-amharc, Dat.: leis na hamhairc] amhairc [Nom./Dat.], amharc [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; amharc [ɑvərk], amhairc [ɑvirkʹ]; Beispiel: | 1. ar an gcéad amharc | | 2. amharc a thabhairt ar rud |
| | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.03.2023 11:32:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |