Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch hörte auf - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
steh auf! seas suas!
auf dir ort
berg'auf feabhsaíonnAdjektiv
auf ihnen
oreb
orthu
orthu [orhə / or oreb je nach Region und was an Wort- oder Satzgefügen folgt];
Redewendung
auf ihm air
air [erʹ];
Redewendung
auf mir orm
orm [orəm];
Redewendung
auf ihr
orhe ausgesprochen
uirthi
uirthi [erʹhi~irʹhi or orhe ausgesprochen];
Redewendung
auf Euch
ori: (ausgesprochen)
oraibh
wartend (auf) ag fanacht (le)Adjektiv
auf, bei Präposition ag bean RéamhfhocalPräposition
Auf Wiedersehen Slán
Soweit ich mich erinnere, hörte ich drei Schüsse. Chómh fada agus théighean mo chuimhne níor airigheas ach na trí h-urchair.
bis auf [Akk.] ach amháinRedewendung
hörend (auf) [Akk.] ag éisteacht (le)Adjektiv
etwas aufrichten
richtete etwas auf(hat) etwas aufgerichtet

amerik.: to straighten something up
rud a dhíriú suas
rud a dhíriú suas {VN}
Verb
Deklinieren Sprudeln, Brodeln, (Auf)Wallen -- n Deklinieren plobarnach f
plobarnach [plubərnəx], Gen. Sing.: plobarnaí [plubərni:], alt Sing. Dativ: plobarnaigh;
Substantiv
darauf
(wortwörtlich auf ihm)
air (sin)
air [er']; (sin) [ʃIn]; air sin [er'_ ʃIn]
Adverb
Ausruf Gut!
Ausruf auf Nachfrage
Go maith!Redewendung
Ausruf Schlecht!
Ausruf auf Nachfrage
Go dona!
auf See, auf dem Wasser ar uisceRedewendung
Wissen aufnehmen
nahm Wissen auf hat Wissen aufgenommen
léann a thógaint
léann a thógaint {VN}
Verb
auf der (dieser) Erde bhun ar an dtalamh so
Ich wartete auf ihn. D'fhan leis.Redewendung
auf seinem Recht bestehen do cheart féin a bhaintRedewendung
Konjugieren aufhören
hörte aufaufgehört

ich höre auf = dúnaim [Stamm im Irischen: dún; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: dúnadh; Verbaladjektiv: dúnta]
dúnaim
dúnadhdhún [mé,tú,sé/sí,dhúnamar,sibh,siad]dúnta

dúnaim [du:nimʹ], VN: dúnadh [du:nə]; Präsens: autonom: dúntar; Präteritum: autonom: dúnadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhúntaí; Futur: autonom: dúnfar; Konditional: autonom: dhúnfaí; Imperativ: autonom: dúntar, Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndúntar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndúntaí; Verbalnomen: dúnadh [Sing. Gen.: dúnta]; Verbaladjektiv: dúnta;
Verb
Deklinieren Ankündigung, gerichtliche Verfügung (Bescheid Erteilung), Warnung, Warnen n, Hinweisung f (auf) -en f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:jmdn etwas ankündigen / jmdn. über etwas Bescheid geben
Deklinieren foláramh [Sing. Nom.: an foláramh, Gen.: an fholáraimh, Dat.: don fholáramh / leis an bhfoláramh; Plural: Nom.: na foláraimh, Gen.: na bhfoláramh, Dat.: leis na foláraimh] foláraimh [Nom./Dat.], foláramh [Gen.], a fholáramha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; foláramh [flɑ:rəv], foláraimh [flɑ:rivʹ];
Beispiel:Foláramh a thabhairt do dhuine fé rud
Substantiv
jemanden auf den Rücken klopfen duine a chur ar chleite an dromaRedewendung
Hör auf Unsinn zu reden! Cuir uait an ráiméis!Redewendung
zur Stelle, auf der Stelle, sofort ar an spotaAdjektiv
fig. es wird auf dich zurückfallen fig. tiocfaidh abhaile chútRedewendung
auf dem Dach des Hauses ar bhuaic an Redewendung
an der Tür / auf der Schwelle ugs ag an dorasRedewendung
Nichts Neues! [Antwort auf Frage] Diabhal scéal! [d'iəl kʹial]Redewendung
Konjugieren aufhören
hörte aufhat aufgehört

ich höre auf = stopaim [Stamm im Irischen: stop, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: stopadh; Verbaladjektiv: stopaithe]
stopaim
stopadh {VN}stop [mé,tú,sé/sí,stopamar,sibh,siad]stopaithe

stopaim [stupimʹ], stopadh [stupə]; Präsens: autonom: stoptar; Präteritum: autonom: stopadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: stoptaí; Futur: autonom: stopfar; Konditional: autonom: stopfaí; Imperativ: autonom: stoptar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go stoptar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá stoptaí; Verbalnomen: stopadh; Verbaladjektiv: stopaithe;
Verb
Konjugieren aufhören
hörte aufhat aufgehört

ich hör(e) auf = stadaim [stadim'] [Stamm im Irischen: stad; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: stad, Verbaladjektiv: stadta]
stadaim
stad {VN}stad [mé,tú,sé/sí,stadamar,sibh,siad]stadta

stad [stad]; stadaim [stadim'] Präsens: autonom: stadtar; Präteritum: autonom: stadadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: stadtaí; Futur: autonom: stadfar; Konditional: autonom: stadfaí; Imperativ: autonom: stadtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go stadtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá stadtaí; Verbalnomen: stad [stad]; Verbaladjektiv: stadta;
Verb
zuhören
hörte zu hat zugehört

ich höre zu = éistim [Stamm im Irischen: éist; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: éisteacht; Verbaladjektiv: éistithe]
éistim
éisteacht {VN}d'éist [mé,tú´,sé/sí,d'éistíomar,sibh,siad]éistithe

éistim [e:ʃtʹimʹ], VN: éisteacht [e:ʃtʹəxt], éist [eʃt]; Präsens: autonom: éistear; Präteritum: autonom: éisteadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'éistí; Futur: autonom: éistfear; Konditional: autonom: d'éistfí; Imperativ: autonom: éistear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-éistear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-éistí; Verbalnomen: éisteacht [Sing. Gen.: éisteachta]; Verbaladjektiv: éistithe;
Verb
hören
hörtehat gehört

im Norden [Präteritum Stamm bei clois und cluin gleich wird zu chuala]
Kein Infinitiv im Irischen, hier nur eingetragen, um bei Konjugation einen Wert zu erhalten.
cluin
cluinstin {VN}chuala [mé,tú,sé/sí,chualamar,sibh,siad]cluinte

Präsens: autonom: cluintear; Präteritum: autonom: chualathas; Imperfekt-Präteritum: autonom: cluintí; Futur: autonom: cluinfear; Konditional: autonom: chluinfí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcluintear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcluintí; Verbaladjektiv: cluinte; Verbalnomen: cluinstin;
Verb
Nein.
(kurze Antwortgebung auf eine Frage)
hea.Redewendung
Deklinieren (Ein-,Auf,-)Setzen n
VN im Irischen; Die 1. Deklination im Irischen;
Deklinieren cur [Sing. Nom.: an cur, Gen.: an chuir, Dat.: don chur / leis an gcur] m
An Chéad Díochlaonadh; cur [kur], Sing. Gen.: cuir;
Substantiv
sie haben Spaß auf jemandes Kosten bíonn spórt acu ar dhuineRedewendung
Es lag totenähnlicher Schweiß auf ihm. Bhí allus an bháis air.Redewendung
Seine Augen blitzten (auf) vor Zorn. Tháinig bior ar a shúilibh.Redewendung
Deklinieren Gebet -e n
Die 5. Deklination im Irischen;
Beispiel:Ich sagte meine Gebete auf.
Deklinieren paidir paidreacha f
An Cúigiú Díochlaonadh; paidir [pɑdʹirʹ], Sing. Gen.: paidre, Plural: paidreacha [pɑdʹirʹəxə];
Beispiel:Duart mo phraidreacha.
Substantiv
Prost! [auf dein Wohl, zum Wohl, Wohlsein] Sláinte! [[sla:ntʹi]
Ceathrú Díochlaonadh; sláinte [sla:ntʹi], sláintí [sla:n'tʹi:];
Redewendung
Deklinieren Hölle -- f
Beispiel:das Höllenfeuer
die Hölle der Verdammten
Hör auf, ehe der Höllenschlund dich holt
Deklinieren ifreann [ifʹirʹən] -- m
Beispiel:ifreann na tine
ifreann na ndamanta
Bris é, mura mian leat í chur d'á losgadh i n-ifreann.
Substantiv
Wie sagt man "Danke" auf Irisch? Connemara Cén chaoi an ndeireann "Danke" i nGaeilge?Redewendung
Nimmst du mich auf den Arm? An ag séideadh fúm átá tú?Redewendung
Vorsicht auf den Straßen! Bitte auf den Straßen achtgeben! Tabhair aire ar na bóithre duit!Redewendung
Ich steh jeden Tag früh auf. Éirím go luath gach lá.Redewendung
fig auf jeden Fall, auf gewisse Weise / auf bestimmte Weise ach go háirithefigRedewendung
Legt die Bücher auf den Tisch! Cuirigí na leabhair ar an tábla!Redewendung
elf Zahl
Beim (Auf)Zählen elf = a haondéag
aondéag
aondéag [e:ŋʹiag]
Deklinieren Hälfte -n f
(schwacher Plural, Dat. Sing. auf breitem Konsonant auslautend auf "eith"/ausgesprochen "i" = l'i)
Deklinieren leath ² m irreg. [Sing. Nom.: an leath, Gen.: an leith, Dat.: *don leith / leis an leith; Pl. Nom.: na leatha, Gen.: na leath, Dat.: leis na leatha] leatha [Nom./Dat.], leath [Gen.], a leatha [Vok.] m
irreg. {m}: leat [lʹah],*leith [lʹi] (Gen./Dat.), leatha [lʹahə];
Substantiv
sich strecken, sich auflockern (Muskeln) reflexiv
sich strecken, sich auflockernstreckte sich, lockerte sich aufhat sich gestreckt, sich aufgelockert
searradh a bhaint asat féin
searradh a bhaint asat féin {VN}
sportVerb
etwas hinter sich lassen, etwas aufgeben
ließ etwas hinter sich, gab etwas auf(hat) etwas hinter sich gelassen, etwas
cúl (do chúl) a thabhairt le rudVerb
Ich trinke auf seine Gesundheit / sein Wohl. Ólaim deoch air.Redewendung
Deklinieren Ufer - n
1. Deklination (schwacher Plural im Irischen)
engl.: {s} bank (of river), edge; {alt} Irisch Pl.-n;
Beispiel:1. an der Seeküste (auf der Seite der See)
Deklinieren bruach [Sing. Nom.: an bruach, Gen.: an bhruaigh, Dat.: don bhruach / leis an mbruach; Plural: Nom.: na bruacha, Gen.: na mbruach, Dat.: leis na bruacha] bruacha [Nom./Dat.], bruach [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; bruach [bruəx] / [brʎax], Sing. Gen.: bruaigh; Plural: Nom./Dat.: bruacha [brʎaxə] / [bruəxə], Gen.: bruach, Vok.: a bhruacha;
Beispiel:1. ar bruach na farraige
Substantiv
Ja.
(ganz kurze Antwortgebung auf eine Frage)
Sea.Redewendung
Deklinieren (An)Ordnung -en f
Die 2. Deklination im Irischen; 1. Maschine {f}, 2. (An)Ordnung, Einrichtung {f}, Einteilung {f}, Auf-,Zusammenstellung {f};
Deklinieren inneall [Sing. Nom.: an inneall, Gen.: na hinnille, Dat.: leis an innill / don innill; Pl. Nom.: na hinnill, Gen.: na n-inneall, Dat.: leis na hinnille] innill [Nom./Dat.], inneall [Gen.] f
An Dara Díochlaonadh; inneall [iŋʹəl], innille [iŋʹilʹe];
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.04.2020 7:07:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken