pauker.at

Irisch Deutsch (sinnlichen oder geistigen) Liebe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Liebe oder Angst wird Berge versetzen. Is mór an rud grá eagla.Redewendung
Dekl. unerwiderte Liebe
f
grá gan chúiteamhSubstantiv
Dekl. das Doppelte oder das Zweifache
n
Beispiel:1. doppelt, zweifach
2. doppelte Arbeit, zweifache Arbeit / doppelt so viel Arbeit
3. zweimal so schnell
Dekl. dúbailt [Sing. Nom.: an dhúbailt, Gen.: na dúbalta, Dat.: leis an ndúbailt / don dhúbailt]
f

dúbailt [du:bihlʹ], Sing. Gen.: dúbalta;
Beispiel:1. ar a dhúbailt
2. dúbailt oibre
3. níos tiubha ar dúbailt
Substantiv
das ist ein Haus is tigh é siúd (oder nur) siúd tigh
Singsang (eintöniger Gesang oder Tonfall)
m
cantainn
u.a. VN cantainn [kauntiŋʹ]
Substantiv
im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit i gcomparáid leAdjektiv
Dekl. poet. morgige Tag oder folgende Tag
m
márach
márach [mɑ:rʹəx];
Substantiv
Dekl. Sammlung oder Zusammenstellung von etwas / von Dingen -en
f
cruinniú de rud cruinnithe [Nom./Dat.]
m

cruinniú [kriŋʹ'u:][Nom./Dat.], Sing. Gen.: cruinnithe [kriŋʹihi]; Plural: Nom./Dat.: cruinnithe;
Substantiv
Dekl. fig Liebe [Anteilnahme, Zuneigung, Schatz,im Ausdruck/Redewendung]
f
Beispiel:1. Ich hab ihn gern. / Ich hab ihn lieb. Ich mag ihn (sehr).
Dekl. cion
m

cion [cɪon]/ [kʹun]
Beispiel:1. Tá cion agam air.
figSubstantiv
antiq. zweirädiger Streit- oder Triumpfwagen -
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. carbad carbaid [Nom./Dat.], carbad [Gen.], a charbada [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; carbad [kɑrəbəd], carbaid [kɑrəbidʹ];
Substantiv
Dekl. Windbö f oder Windzug m, Windstoß
f
séideadh gaoithe
séideadh gaoithe [ʃe:dʹə_gi:hi], Sing. Gen.: séidte gaoithe;
Substantiv
etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen daorbhreith a thabhairt ar rudVerb
das ist das Haus is é siúd an tigh (oder nur) siúd é an tigh
Ich liebe Dich Taim i' ngra leat
Ich liebe dich. Táim i ngrá leat
int Pfui! [Ausruf bei Verachtung oder Ekel] int Fot!
fot [foh];
Redewendung
Wie oder was sollte unser erster Schritt sein? Cad é an chéad aitheasg atá le déanamh againn?Redewendung
Dekl. Zeitvertreib m, Entspannungszeit f, Erholungszeit f, Erholungs- oder Entspannungsphase f
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. caitheamh aimsire
m

An Chéad Díochlaonadh; caitheamh aimsire [kɑhəv_aimʃirʹi], Sing. Gen.: caithimh aimsire
Substantiv
den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen deargruathar a chur ar an namhaidmilitRedewendung
oder, sonst
nó [nu:];
Adverb
oder daherum mar sin
Dir ist nicht schlecht, oder doch? -Nein, ist mir nicht. Níl tinn, an bhfuil? - O, chan fhuil.Redewendung
die Pacht / oder der Pachtzins abzüglich der Verminderung / Herabsetzung / des Nachlasses an cíos ach amháin an locáisteRedewendung
Dekl. Spott- oder Schmähschrift -en
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. aoir [Sing. Nom.: an aoir, Gen.: na haoire, Dat.: don aoir / leis an aoir; Pl. Nom.: na haoirthe, Gen.: na n-aoirthe, Dat.: leis an haoirthe] aoirthe
f

An Tríú Díochlaonadh; aoir [i:r'], aoirthe [i:rʹhi];
Substantiv
Dekl. Misse- oder Übeltäter -
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. coirpeach [Sing.: Nom.: an coirpeach, Gen.: an choirpigh, Dat.: don choirpeach / leis an gcoirpeach; Plural: Nom.: na coirpigh, Gen.: na gcoirpeach, Dat.: leis na coirpigh] coirpigh [Nom./Dat.], coirpeach [Gen.], a choirpeacha [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; coirpeach [kirʹipʹəx], Sing. Gen.: coirpigh; Plural: Nom./Dat.: coirpigh [kirʹipʹigʹ], Gen.: coirpeach, Vok.: a choirpeacha
Substantiv
verlassen oder weggehen imeacht ó Verb
Der Haushalt schläft oder ist am schlafen und ich bin allein. bunadh an ina luí is mise liom féin.Redewendung
hinter (dem oder den) ar chúlPräposition
zusammen leben oder zusammen wohnen in aontíos
in aontíos ['n_e:n'tʹi:s];
Adjektiv
rückwärts oder zurück gehen dul i ndiaidh do chúilRedewendung
Dekl. Hinter- oder Rückseite (Kopf)
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. cúl cúla
m

An Chéad Díochlaonadh; cúl [ku:l], Sing. Gen.: cúil, Plural: cúla [ku:lə];
Substantiv
Dekl. üble oder schlimme Ratgeber -
m, pl
lucht droch-chomhairle
m

lucht droch-chomhairle [loxt_dro-xo:rlʹi];
Substantiv
Dekl. Stern [abstrahiert oder fig.] -e
m

Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. réaltóg [Sing. Nom.: an réaltóg, Gen.: na réaltóige, Dat.: don réaltóig; Pl. Nom.: na réaltóga, Gen.: na réaltóg, Dat.: leis na réaltóga] -óga [Nom./Dat.], -óg [Gen.]
f

An Dara Díochlaonadh; réaltóg [rialtag]
Substantiv
Dekl. Erbteil [das oder der] -e
m

Die 3. Deklination (im Irischen); 1. Anteil eines Erben an der gesamten Erbschaft; Pl. von unterschiedlichen Personen
Synonym:Erbe {n}, Erbschaft {f}
Dekl. oidhreacht [Sing. Nom.: an oidhreacht, Gen.: na hoidhreachta; Pl. Nom.: na hoidhreachtaí, Gen.: na n-oidhreachtaí] [h]oidhreachtaí
f

An Tríú Díochlaonadh; oidhreacht [əirʹəxt], oidhreachtaí [əirʹəxti:];
Synonym:oidhreacht {f}
Substantiv
Dekl. Wolle
f

eng.: wool
Dekl. olann olanna [Nom./Dat.], olann [Gen.], a olanna [Vok.]
f

olann [olən], Sing. Gen.: olla [olə], Dat.: olann; Plural: Nom./Dat.: olanna [olənə], Gen.: olann, Vok.: a olanna
Substantiv
Dekl. Schürze f oder Schurz m
f

Schurz von Freimaurern oder von engl. Bischöfen
Dekl. aprún aprúin [Nom./Dat.], aprún [Gen.], a aprúna [Vok.]
m

aprún [ɑ'pru:n], Sing. Gen.: aprúin [ɑ'pru:nʹ], Plural: Nom./Dat. aprúin, Gen.: aprún;
Substantiv
Dekl. Flicker -
m

Flicker im Deutschen meist abwertend verwendet, hier aber im künstlerischen oder gewerblichen Handwerk
Dekl. gréasaí gréasithe [Nom./Dat.], gréasaí [Gen.]
m

gréasaí [grʹia'si:], Sing. Gen.: gréasithe [grʹiasihi]; Plural: Nom.: gréasithe, Gen.: gréasaí
Substantiv
im Recht oder korrekt sa cheartAdjektiv
tot oder lebendig
(beo = am Leben sein, lebendig, marbh = tot)
beo marbhAdjektiv
ohne Bildung oder Ausbildung (Schulung) gan múineadh gan oiliúintRedewendung
Dekl. Kunstfertigkeit [künstl. Wirkung oder Vollendung] -en
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. ealaíontacht [Sing. Nom.: an ealaíontacht, Gen.: na healaíontachta, Dat.: don ealaíontacht / leis an ealaíontacht] ealaíontachtaí
f

An Tríú Díochlaonadh; ealaíontacht [ɑ'li:ntəxt], Sing. Gen.: ealaíontachta [ɑ'li:ntəxti], Plural: ealaíontachtaí [ɑ'li:ntəxt'i:];
Substantiv
rückwärts, zurück
(Sinn: im Rücken nach oder zu [jemanden])
i ndiaidh a chúilRedewendung
nach (oder) in Übersee; überseeisch thar learAdverb
Dekl. Beste oder Feinste fig.
n
Dekl. bláth bláthanna
m

bláth [blɑ:h], Sing. Gen.: blátha [blɑ:h'i]; Plural: bláthanna [blɑ:hənə]
Substantiv
jmdn. gefangen halten oder nehmen
Im Irischen wird hierbei auf das jeweilige Verbalnomen zurückgegriffen (ghabháil / thógaint)
duine a ghabháil/thógaint ina phríosúnachVerb
im (oder) ins Ausland, auswärts thar learAdverb
früher oder später luath mallRedewendung
Zeichen / Signal geben transitiv comhartha a thabhairt uait Verb
Dekl. Virus [Substantiv neutrum oder Substantiv maskulin] Viren
m

Die 1. Deklination (im Irischen);
Dekl. víreas [Sing. Nom.: an víreas, Gen.: an víreais, Dat.: don víreas / leis an víreas; Pl. Nom.: na víreais, Gen.: na víreas] -ais
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
entweder od. sei es, dass ... oder acuRedewendung
Dinge oder Sachen miteinander vergleichen rudaí a chur i gcomparáid le chéile Verb
Vergeltung üben oder sich rächen an díoltas a dhéanamh ar dhuineRedewendung
Dekl. Pfingsten oder Plural Pfingstfest n, Pfingst... -Pfingsten, Pfingstfeste
n

Die 2.-Deklination im Irischen; Pfingsten (christlicher Feiertag am 50. Tag nach Ostern);
Cincís
f

An Dara Díochlaonadh; Cincís [kʹi:ŋ'kʹi:ʃ], Sing. Gen. Cincíse [kʹi:ŋ'kʹi:ʃi]
Substantiv
Dekl. ugs Dreh [Pl.-e oder -s] -e
m

Die 1. Deklination im Irischen; ugs. für Einfall, Kunstgriff; seltener für Drehung zumindestens im Deutschen nicht im Irischen!
Dekl. cleas [Sing. Nom.: an cleas, Gen.: an chlis, Dat.: don chleas /leis an gcleas; Pl. Nom.: na cleasa, Gen.: na gcleas, Dat.: leis na cleasa] cleasa [Nom./Dat.], cleas [Gen.]
m

An Chéad Díochlaonadh; cleas [klas]; cleasa [kl'asə];
Substantiv
und entweder war sie es oder sie war es nicht agus ’cu b’í nár bh’íRedewendung
Dekl. Pfote, Tatze [eines Hasen oder einer Katze] -n
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. laipín [Sing. Nom.: an laipín, Gen.: an laipín, Dat.: leis an laipín / don laipín; Pl. Nom.: na laipíní, Gen.: na laipíní, Dat.: leis na laipíní] laipíní
m

An Ceathrú Díochlaonadh; laipín [lɑ'pʹi:n'], laipíní [lɑ'pʹi:nʹi:];
Substantiv
Dekl. bloße oder nackte Gewalt, rohe Kraft f, rohe Gewalt f
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. forneart
m

An Chéad Díochlaonadh; forneart [fo:rnʹərt], Sing. Gen.: fornirt [fo:rnʹirt];
Substantiv
Dekl. enge oder schmale Stelle engen oder schmalen Stellen
f

Die 1. Deklination im Irischen;

engl.: {s} narrow
Dekl. cúng [Sing. Nom.: an cúng, Gen.: an chúing, Dat.: don chúng / leis an gcúng; Plural: Nom.: na cúing, Gen.: na gcúng, Dat.: leis na cúing] cúing [Nom./Dat.], cúng [Gen.], a chúnga [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; cúng [kʎ:ng] / [ku:ŋg], Sing. Gen.: cúing [ku:ŋ'];
Substantiv
(Sinn:) Aus einer Kuh werden eines Tages noch mehr Kühe (werden/entstehen). Amer.
aus dem amer. [oder engl.?; I don't know]
Béarfaidh éigin lao éigin éigin.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 9:09:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken