Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Logik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Philosophie
logique f
Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
in den besten Jahren Alter
dans la fleur de l'âge [femme] Redewendung
in den Schatten stellen
éclilpser
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Dekl. bester Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le meilleur ami m
Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
es war Liebe auf den ersten Blick
c'était le coup de foudre
in den besten Jahren sein Alter
être dans la force de l'âge Verb
in Anbetracht
vu Präposition
münden in
déboucher dans
wohnen in
habiter à
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Kürze
rapidement Adverb
es war
il faisait
in Österreich
en Autriche
am besten
le mieux
Den Haag Städtenamen
La Haye
in den besten Jahren sein
être dans la force de l'âge
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
Das heutige Warnsystem SIGNUM stammt aus den 30er Jahren. www.admin.ch
Le système d'avertissement actuel, le SIGNUM, date des années 30. www.admin.ch
in den besten Jahren, im besten Mannesalter Alter
dans la force de l'âge [homme] Redewendung
meine besten Wünsche
tous mes vœux Redewendung
den Vorrang haben
primer Verb
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in den Ruhestand
en retraite Adjektiv, Adverb
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
in aller Ruhe
en toute tranquillité
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in Mitten von
au milieu de
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in Mode sein
être à la mode
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
es war einmal
il était; il y avait une fois
ich wohne in
j'habite à
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.10.2025 18:53:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 44