pauker.at

Französisch Deutsch stellte den Boiler an

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
anbrechen
Epoche
commencer
époche
Verb
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en
f
joint de panneau
m
technSubstantiv
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den anderen Tagen les autres jours
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
den Boiler anstellen allumer le chauffe-eau Verb
an etwas entlanglaufen longer qc
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. (An-)Schein -e
m

semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant
m
Substantiv
anhäufen capitaliser Verb
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
an Dich à toi
auf den jour pour jour
mangeln an manquer de
an Überbringer
porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteurkaufm. SpracheRedewendung
anstellen Radio, Gas ouvrir radio, gaz Verb
an alle à tous
Den Haag
Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Er hat diese Affäre aufgedeckt (/ an den Tag gebracht).
Geheimnis
Il a dévoilé cette affaire.
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
jmdn. an den Pranger stellen mettre qn au pilori figVerb
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Vorrang haben primer Verb
in den Tropen sous les tropiques
an Karies leiden avoir des caries
an Verstopfung leiden être constipé,e
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
er probiert an il essaye
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
fest anstellen Konjugieren titulariser Verb
fehlen an Ehrgeiz manquer d'ambition
an surAdverb
anrosten commencer à rouiller Verb
anschmieren barbouiller Verb
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
von dieser Zeit an à partir de ce moment-là
Neujahrsnacht
f

Silvester
nuit du nouvel an
f
Substantiv
an den Haaren herbeiziehen tirer par les cheveux
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
von nun an, künftig désormais
an den Falschen geraten
Konflikt
ne pas avoir choisi la bonne adresseRedewendung
Dekl. Versicherung an Eides statt
f
attestation de témoin
f
jur, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RASubstantiv
der Läufer an der Spitze le coureur de tête
auf den Tag genau jour pour jour
der Läufer an der Spitze le coureur de tête
in den Schatten stellen éclilpser
sich gelehrig anstellen faire preuve d'esprit Verb
sich an jdm rächen se venger sur qn
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
auf den ersten Blick; sofort à première vue
sich an den Kosten beteiligen prendre part aux frais
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
den Ton angeben donner le ton figVerb
sich [an den Spitzen] spalten fourcher
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.05.2025 4:36:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken