Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Dekl. Computer m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
l'ordinateur m
Substantiv
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. Internetverbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Computer
connexion internet f
Substantiv
Dekl. Diskettenlaufwerk n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Computer
lecteur de disquettes m
Substantiv
Dekl. verschlüsselte Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Computer
connexion cryptée f
Substantiv
Dekl. Flachbildschirm -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
TV , Computer
écran plat m
Substantiv
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
Dekl. Stift m maskulinum [Tablet] Computer
stylet m
Substantiv
Dekl. schlechte Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Computer , Internet
mauvaise connexion f
Substantiv
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den anderen Tagen
les autres jours
den Computer anschalten
mettre l'ordinateur en marche Verb
an etwas entlanglaufen
longer qc
anhäufen
capitaliser Verb
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
mangeln an
manquer de
an Dich
à toi
Den Haag Städtenamen
La Haye
anschalten
brancher allumer
Verb
an alle
à tous
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
Er hat diese Affäre aufgedeckt (/ an den Tag gebracht). Geheimnis
Il a dévoilé cette affaire.
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
an Verstopfung leiden
être constipé,e
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
an Karies leiden
avoir des caries
anschalten Gerät
mettre en marche Verb
in den Tropen
sous les tropiques
den Vorrang haben
primer Verb
er probiert an
il essaye
den Computer hochfahren
faire démarrer l'ordinateur
anschmieren
barbouiller Verb
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb
anrosten
commencer à rouiller Verb
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
an den Haaren herbeiziehen
tirer par les cheveux
von nun an, künftig
désormais
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
sich an jdm rächen
se venger sur qn
sich anmelden Computer
se connecter Verb
in den Schatten stellen
éclilpser
Dekl. Versicherung an Eides statt f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
attestation de témoin f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Substantiv
auf den Tag genau
jour pour jour
Neujahrsnacht f
Silvester
nuit du nouvel an f
Substantiv
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
etw. anschalten Gerät
mettre qc en marche Verb
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
an den Falschen geraten Konflikt
ne pas avoir choisi la bonne adresse Redewendung
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands. Charakter , Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs umgangssprachlich Konversation
Tu te moques de moi ? Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2025 17:21:05 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 32