Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
schlafen gehen
se coucher Verb
Dekl. Logik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Philosophie
logique f
Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Eislaufen gehen
patiner sport Sport , umgsp Umgangssprache , Freizeitgest. Freizeitgestaltung Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
münden in
déboucher dans
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Pension
retraité, -e Adjektiv, Adverb
in Anbetracht
vu Präposition
in Österreich
en Autriche
in Kürze
rapidement Adverb
wohnen in
habiter à
in Pension gehen irreg. Arbeit
prendre sa retraite Verb
in aller Ruhe
en toute tranquillité
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in Übereinstimmung mit
en accord avec
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in drei Tagen
en 3 jours
ich wohne in
j'habite à
in Mitten von
au milieu de
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Mode sein
être à la mode
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in den Tropen
sous les tropiques
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
Hand in Hand gehen
aller main dans main, aller de pair fig figürlich fig figürlich Redewendung
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in deren Verlauf
au cours de laquelle
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in der Welt
dans le monde
Ski fahren gehen
aller au ski
mit jdm gehen
sortir avec qn
nach Frankreich gehen
aller en France
▶ ▶ in
dans
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
▶ ▶ in
en
▶ ▶ ▶ ▶ gehen
donner sur Verb
▶ ▶ ▶ ▶ gehen
aller(je vais, tu vas, il/elle/on va, nous allons, vous allez, ils/elles vont) Verb
▶ ▶ ▶ ▶ gehen
marcher Verb
▶ ▶ ▶ ▶ gehen
vais, vas, va, allons, allez, vont Verb
▶ ▶ ▶ ▶ gehen
aller, vais, vas, va, allons, allez, vont Verb
▶ ▶ ▶ ▶ Konjugieren gehen
aller Verb
▶ ▶ ▶ ▶ gehen
partir Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.07.2025 22:44:56 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 22