| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| sich festhalten, sich festklammern | s´accrocher | ||||
| halten, festhalten | tenir | Verb | |||
| niederschreiben, auch: festhalten | retranscrire | Verb | |||
| Den Hund an der Leine festhalten. | Maintenir le chien par la laisse. | ||||
| sich an jmdn. /etw. festhalten irreg. | se tenir à qn / qc | Verb | |||
| jmdn. am Arm festhalten irreg. | retenir qn par le bras | Verb | |||
| an seinen Prinzipien / an seinem Recht festhalten | se tenir droit dans ses bottes | Verb | |||
|
retinieren transitiv retenir {Verb} transitiv: I. retinieren / zurückhalten, beibehalten, festhalten II. {Medizin} retinieren / eine Retention aufweisen; | retenir | mediz | Verb | ||
| Für letztere steht das Festhalten an klassischen Familienmodellen und hohen Berufszielen.www.admin.ch | L’attachement aux institutions traditionnelles passe par l’attachement aux modèles familiaux classiques et à des ambitions professionnelles élevées.www.admin.ch | ||||
|
beibehalten irreg. transitiv retenir {Verb} transitiv: I. retinieren / zurückhalten, beibehalten, festhalten II. {Medizin} retinieren / eine Retention aufweisen; | retenir | Verb | |||
|
zurückhalten irreg. transitiv retenir {Verb} transitiv: I. retinieren / zurückhalten, beibehalten, festhalten II. {Medizin} retinieren / eine Retention aufweisen; | retenir | Verb | |||
|
festhalten irreg. transitiv retenir {Verb} transitiv: I. retinieren / zurückhalten, beibehalten, festhalten II. {Medizin} retinieren / eine Retention aufweisen; | retenir | Verb | |||
|
unbeirrt an etw. festhalten irreg. se tenir droit dans ses bottes {verbe}: I. unbeirrt an etw. festhalten, an seinen Prinzipien festhalten; | se tenir droit dans ses bottes | Verb | |||
|
Konjugieren haben irreg. tenir {verbe}: I. halten, festhalten; II. {posséder} haben, besitzen; III. {registre, cuisse, comptes, restaurant} führen; IV. {place} einnehmen; V. {promesse} halten, geben | tenir | Verb | |||
|
führen tenir {verbe}: I. halten, festhalten; II. {posséder} haben, besitzen; III. {registre, cuisse, comptes, restaurant} führen; IV. {place} einnehmen; V. {promesse} halten, geben; | tenir | Verb | |||
|
Konjugieren halten irreg. tenir {verbe}: I. halten, festhalten; II. {posséder} haben, besitzen; III. {registre, cuisse, comptes, restaurant} führen; IV. {place} einnehmen, haben; V. {promesse} halten, geben; | tenir | Verb | |||
|
besitzen irreg. tenir {verbe}: I. halten, festhalten; II. {posséder} haben, besitzen; III. {registre, cuisse, comptes, restaurant} führen; IV. {place} einnehmen; V. {promesse} halten, geben; | tenir | Verb | |||
|
festhalten irreg. tenir {verbe}: I. halten, festhalten; II. {posséder} haben, besitzen; III. {registre, cuisse, comptes, restaurant} führen; IV. {place} einnehmen; V. {promesse} halten, geben; | tenir | Verb | |||
|
einnehmen irreg. tenir {verbe}: I. halten, festhalten; II. {posséder} haben, besitzen; III. {registre, cuisse, comptes, restaurant} führen; IV. {place} einnehmen, haben; V. {promesse} halten, geben; | tenir place | Verb | |||
| Die Einschränkung der Mobilität ist aber keine Option, und noch viel weniger das Festhalten am jetzigen Zustand.www.spirit.bfh.ch | Restreindre la mobilité n’est toutefois pas une option et le maintien de l’état actuel encore moins.www.spirit.bfh.ch | ||||
| Die Einschränkung der Mobilität ist aber keine Option, und noch viel weniger das Festhalten am jetzigen Zustand. | Restreindre la mobilité n’est toutefois pas une option et le maintien de l’état actuel encore moins. | ||||
|
übersenden irreg. consigner {Verb}: I. konsignieren / als Auftraggeber Waren an einen Konsignatär übergeben, übersenden (besonders im Überseehandel); II. konsignier / schriftlich festhalten; III. {Flaschen} Pfand verlangen; | consigner | Verb | |||
|
Waren übergeben irreg. consigner {Verb}: I. konsignieren / als Auftraggeber Waren an einen Konsignatär übergeben, übersenden (besonders im Überseehandel); II. konsignier / schriftlich festhalten; III. {Flaschen} Pfand verlangen; | consigner | Verb | |||
|
konsignieren consigner {Verb}: I. konsignieren / als Auftraggeber Waren an einen Konsignatär übergeben, übersenden (besonders im Überseehandel); II. konsignier / schriftlich festhalten; III. {Flaschen} Pfand verlangen; | consigner | Verb | |||
|
Pfand verlangen Flaschen consigner {Verb}: I. konsignieren / als Auftraggeber Waren an einen Konsignatär übergeben, übersenden (besonders im Überseehandel); II. konsignier / schriftlich festhalten; III. {Flaschen} Pfand verlangen; | consigner bouteilles | Verb | |||
| Die jungen Erwachsenen stehen heute in einem sich akzentuierenden Spannungsfeld zwischen dem Wunsch nach Selbstverwirklichung und dem Festhalten an traditionellen institutionalisierten Strukturen und Rollenbildern.www.admin.ch | Les jeunes adultes sont de plus en plus écartelés aujourd’hui entre le désir de réalisation personnelle et l’attachement à des structures et des rôles traditionnels.www.admin.ch | ||||
|
schriftlich festhalten irreg. consigner {Verb}: I. konsignieren / als Auftraggeber Waren an einen Konsignatär übergeben, übersenden (besonders im Überseehandel); II. konsignier / schriftlich festhalten; III. {Flaschen} Pfand verlangen; |
consigner noter | Verb | |||
|
reaktionär réactionnaire {mf} {Adj.}: I. reaktionär / an der Politik festhalten (ob diese zeitgemäß ist oder nicht spielt hierbei keine Rolle, denn dieses ist eine Fiktion); | reactionnaire | polit, pol. i. übertr. S., Fiktion | Adjektiv | ||
|
festhalten intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; | rester | Verb | |||
|
festhalten, aufschreiben, notieren relever {Verb}: I. wieder aufheben; II. {poteau} wieder aufrichten; III. {salaires} {prix} erhöhen; IV. {col} hochstellen; V. {cheveux} hochstecken; VI. {manches} hochstreifen; VII. {siège} hochklappen; VIII. {faute} feststellen, aufdecken; IX. {Adresse}, {date} notieren; X. {compteur} ablesen; XI. {relayer}ablösen; XII. {relever de} in die Zuständigkeit von … fallen; | relever | Verb | |||
|
Orthodoxie f orthodoxie {f}: I. Orthodoxie {f} / Rechtgläubigkeit {}; theologische Richtung, die das Erbe der reinen Lehre, z. B. Luthers oder Calvins zu wahren sucht besonders in der Zeit nach der Reformation; II. Orthodoxie {f} / (engstirniges) Festhalten an Lehrmeinungen (engstirnig, festhalten: Definitionsvorgabe von anderen Religionen, Sekten, Vereinen); III. Orthodoxie {f} / Bezeichnung für die orthodoxe Kirche als christliche Konfession; |
orthodoxie f | relig, allg, abw. | Substantiv | ||
|
Halt dich gut fest! (festhalten) | Maintiens bien la prise ! | ||||
|
Legismus m légisme {m}: I. Legismus {m} / starres Festhalten am Gesetz; |
légisme m | Substantiv | |||
|
Dogmatismus m dogmatisme {m}: I. Dogmatismus {m} / starres Festhalten an Anschauungen oder Lehrmeinungen; |
dogmatisme m | Substantiv | |||
|
Doktrinarismus m doctrinarisme {m}: I. {Kunstwort} {abwertend}Doktrinarismus {m} / starres Festhalten an Theorien und Meinungen |
doctrinarisme m | Kunstw., abw. | Substantiv | ||
|
Kraniophor -e m crâniophore {m}: I. Kraniophor {m} / Vorrichtung zum Festhalten des Schädels bei der Schädelmessung; |
crâniophore m | mediz | Substantiv | ||
|
Legalismus m légalisme {m}: I. Legalismus {m} / strikte Befolgung des Gesetzes, starres Festhalten an Paragraphen und Vorschriften; |
légalisme m | Substantiv | |||
|
Rigorismus m rigourisme {m}: I. {Fiktion} Rigorismus {m} / unbeugsames, starres Festhalten an Grundsätzen (besonders in der Moral --> Fiktion); |
rigourisme m | Kunstw., Fiktion | Substantiv | ||
|
Kreationismus m créationisme {m}: I. Kreationismus {m} / besonders in den USA verbreitetes Festhalten an einer wortwörtlichen Auslegung des biblischen Schöpfungsberichts; |
créationisme m | relig | Substantiv | ||
|
restieren intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; | rester | Verb | |||
|
lähmen rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; | rester | fig, übertr. | Verb | ||
|
behalten irreg. intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; | rester | fig, übertr. | Verb | ||
|
im Rückstand sein intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; | rester | Verb | |||
|
schulden intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; | rester | Verb | |||
|
noch ausstehen irreg. Zahlungen rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; | rester | finan, wirts | Verb | ||
|
übrig sein rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; | rester | Verb | |||
|
beibehalten intransitiv rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; | rester | Verb | |||
|
übrig bleiben irreg. rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein; | rester | Verb | |||
|
Nativismus m nativisme {m}: I. {Psychologie [Fiktion]} Nativismus {m} / Theorie, nach der dem Menschen Vorstellungen, Begriffe, Grundeinsichten, besonders Raum- und Zeitvorstellungen, angeboren sind; II. {übertragen} Nativismus {m} / betontes Festhalten an bestimmten Elementen der eigenen Kultur; |
nativisme m | psych, übertr. | Substantiv | ||
|
Fundamentalismus m intégrisme {m}: I. Fundamentalismus {m} / geistige (starre) Haltung, die durch kompromissloses Festhalten an (ideologischen, religiösen) Grundsätzen gekennzeichnet ist; II. {Religion} Fundamentalismus {m} / eine streng bibelgläubige Richtung im Protestantismus in den USA, die sich gegen Bibelkritik und moderne Naturwissenschaft wendet; |
intégrisme m | relig, allg | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 16:33:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch festhalten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken