Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
etw. halten tenir qc
halten von penser de
wir halten nous tenons
schräg halten incliner [bouteille]
halten für considérer comme
sie halten ils tiennent
Abstand halten se tenir à distance
gefangen halten Konjugieren détenir Verb
halten, festhalten Konjugieren tenir Verb
Schritt halten cadencer le pas
halten für tenir pour
etwas von etwas halten penser qc de qc
den Schnabel halten fam fermer le bec fam
Halten verboten.
Verbot
Arrêt interdit.
den Mund halten écraser, ne pas insister
unter Verschluss halten tenir sous clé
sein Versprechen halten tenir sa promesse
neigen, schräg halten incliner
Schritt halten mit aller au pas avec
etw geheim halten garder qc en sécret
halten [Schuss]
Fussball
arrêter football
in Schach halten tenir en échec
die Treue halten rester fidèle à qn
jdn. halten für considérer qn. comme
ich werde halten je tiendrai
jdn für ... halten regarder qn comme ...
in Ehren halten geh respecter
besitzen, gefangen halten Konjugieren détenir Verb
in Atem halten tenir en haleineRedewendung
den Kurs halten
Seefahrt
maintenir le cap
reden, eine Volksrede halten fam
reden

Sprechweise
pérorerVerb
trainieren, sich fit halten Konjugieren entretenir Verb
eine lange Rede halten Konjugieren discourir Verb
eine Rede halten
Sprechweise
prononcer un discours
Diät halten (/ machen)
Ernährung
suivre un régime
sich ein Hintertürchen offen halten fig se ménager une porte de sortiefig
jemandem eine Moralpredigt halten
Kritik
faire la morale à qn
sich für den Sieger halten se croire vainqueur
besetzen, besetzt halten, inne haben occuper
jdn zum Besten halten
Zwischenmenschliches
se jouer de qn
eine Rede halten (über)
Sprechweise
faire un discours (sur)
sich über Wasser halten
Lebenssituation
se maintenir à flotRedewendung
die Hände vor die Augen halten mettre les mains devant les yeux
jdn als Geisel nehmen (/ halten)
Kriminalität
prendre (/ retenir) qn en otage
seine Zunge im Zaum halten fig
Sprechweise
tenir sa languefig
(sich) auf dem Laufenden halten
Information
(se) tenir au courant
etw für sachdienlich halten
Überlegung, Einschätzung
considérer qc comme pertinent
sich vor Lachen den Bauch halten se tenir les côtes de rire
Versprechen und halten sind zweierlei.
Sprichwort
Promettre et tenir sont deux.
jdn für jdn halten / jdn mit jdm verwechseln
Irrtum
prendre qn pour qn
Was würden Sie von ... halten?
Unternehmung, Vorschlag
Que diriez-vous de ... ?
Man könnte es für Wein halten.
Ironie
On dirait du vin.
den Ball in den eigenen Reihen halten
Fußball
conserver le ballon football
sich nicht an die Vorschriften halten
Verhalten
brûler la consigne
Die Autos halten an der Ampel.
Verkehr
Les voitures s'arrêtent au feu rouge.
mit jdm einen kleinen Schwatz halten
Konversation
faire un brin de causette avec qnRedewendung
Sie müssen Diät halten.
Arztbesuch, Ernährung, Ratschlag
Vous devez suivre un régime.
Für wie alt halten Sie mich?
Alter
Quel âge me donnez-vous ?
Die Argumente halten sich die Waage.
Diskussion
Tous ces arguments se contrebalancent.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2016 21:31:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken