FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
abfliegen
Flugzeug
partir
avion
aviatVerb
Dekl. Markenartikel -
m

Waren, Kommerz
article de marque
m
Substantiv
jmdn. etw. übergeben irreg. remettre à qc à qn Verb
sich übergeben intransitiv
vomir {Verb}: I. erbrechen, {auch} {fig.} ausspeien; II. {vomir Verb intransitiv} sich übergeben, sich erbrechen;
vomir Verb
Waren
f, pl

Ware
marchandises
f, pl
Substantiv
Diese Kreise waren sehr schädlich für ihn.
Zwischenmenschliches, Verhalten
Ces milieux étaient pour lui extrêmement nocifs.
wir waren nous étions
übergeben remettreVerb
jmdn. die Staffel (über)geben prendre le relais de qn Verb
Wir waren bergsteigen. Nous avons fait de l'alpinisme.
etw reichen, etw übergeben passer qc
ausspeien
vomir {Verb}: I. erbrechen, {auch} {fig.} ausspeien; II. {vomir Verb intransitiv} sich übergeben, sich erbrechen;
vomir fig, allgVerb
Wo waren wir stehengeblieben?
Konversation
en étions-nous restés ?
Auspacken f (der Waren)
Ware
déballage
m
Substantiv
Das waren noch Zeiten!
Zeit
C'était une autre époque !
sich erbrechen, Umgangssprache kotzen intransitiv
vomir {Verb}: I. erbrechen, {auch} {fig.} ausspeien; II. {vomir Verb intransitiv} sich übergeben, sich erbrechen;
vomir Verb
Wo sind (/ waren) wir stehengeblieben?
Konversation, Unterricht
en sommes-nous restés ?
Wir waren in derselben Klasse.
Schule
Nous étions dans la même classe.
Die meisten Polizisten waren bewaffnet. La plupart des policiers étaient armés.
übergeben irreg.
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
Pfand verlangen Flaschen
consigner {Verb}: I. konsignieren / als Auftraggeber Waren an einen Konsignatär übergeben, übersenden (besonders im Überseehandel); II. konsignier / schriftlich festhalten; III. {Flaschen} Pfand verlangen;
consigner bouteilles Verb
Waren übergeben irreg.
consigner {Verb}: I. konsignieren / als Auftraggeber Waren an einen Konsignatär übergeben, übersenden (besonders im Überseehandel); II. konsignier / schriftlich festhalten; III. {Flaschen} Pfand verlangen;
consigner Verb
konsignieren
consigner {Verb}: I. konsignieren / als Auftraggeber Waren an einen Konsignatär übergeben, übersenden (besonders im Überseehandel); II. konsignier / schriftlich festhalten; III. {Flaschen} Pfand verlangen;
consigner Verb
übersenden irreg.
consigner {Verb}: I. konsignieren / als Auftraggeber Waren an einen Konsignatär übergeben, übersenden (besonders im Überseehandel); II. konsignier / schriftlich festhalten; III. {Flaschen} Pfand verlangen;
consigner Verb
bevollmächtigen
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
überliefern
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
bestellen
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
überliefern
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
beauftragen
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
mandatieren transitiv
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Fachspr., jur, Rechtsw.Verb
Wir wären uns vielleicht nie begegnet.
Kontakt, Bekanntschaft / (begegnen)
On ne se serait peut-être jamais rencontrés.
(rencontrer)
Es waren nur wenige Besucher da.
Besuch
Les visiteurs étaient peu nombreux.
Unter den Gästen waren zwei Italiener.
Einladung
Parmi les invités il y avait deux Italiens.
Alle, außer seiner Famile, waren eingeladen.
Einladung
Tout le monde était invité, excepté sa famille.
Im Publikum waren eine Menge Männer.
Quantität
Il y avait une quantité d'hommes parmi le public.
Wären Sie mit meinem Vorschlag einverstanden?
Vereinbarung, Unternehmung
Est-ce que ma proposition vous irait ?
Waren Sie schon mal ...? Vous êtes déjà allé/e ... ?
Wir waren über das Ergebnis verblüfft. Nous étions stupéfaits du résultat.
Den (/ Die) wären wir los! ugs
Zwischenmenschliches, Ausruf, Erleichterung
Bon débarras ! fam
schriftlich festhalten irreg.
consigner {Verb}: I. konsignieren / als Auftraggeber Waren an einen Konsignatär übergeben, übersenden (besonders im Überseehandel); II. konsignier / schriftlich festhalten; III. {Flaschen} Pfand verlangen;
consigner
noter
Verb
Konjugieren überweisen irreg.
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen; III. {Finanzen} überweisen;
mandater finanVerb
bügeln
repasser {Verb}: I. {repasser Verb intransitiv} wieder vorbeigehen, wiederkommen; II. {repasser Verb transitiv} {courant, montagne} wieder überqueren; III. {ugs.} {travail} überlassen, übergeben; IV. {couteau} schleifen; V. {linge} bügeln;
repasser Verb
Unter den Zuschauern waren Kinder und Erwachsene. Parmi le public, il y avait des enfants et des adultes.
Ihre Augen waren voller Hass.
Konflikt
Ses yeux étaient remplis de haine.
Sie waren jedes Jahr nach Spanien gefahren.
Reise
Chaque année, ils étaient allés en Espagne.
Übergeben wurde ein neuer Apparat zur Diagnose von Tuberkulose.www.admin.ch La livraison comprend un nouvel appareil pour le diagnostic de la tuberculose.www.admin.ch
Gegen das Projekt waren 17 Einsprachen eingereicht worden.www.admin.ch Le projet avait donné lieu à 17 oppositions.www.admin.ch
Es waren sehr viele Leute da.
Ereignis
Il y avait beaucoup de monde.
Alles waren krank, meine Mutter ausgenommen.
Ausnahme
Ils étaient tous malades, ma mère excepteé.
Mein Sohn und ich waren zu Hause geblieben.
Aufenthalt
Mon fils et moi étions restés chez nous.
Alle, die gekommen waren, hatten Lust zu tanzen. Toutes celles qui étaient venues, avaient envie de danser.
Es stimmt, die Ergebnisse waren nicht besonders. ugs
Ergebnis
C'est vrai que les résultats c'était pas ça. ugs
Dabei waren auch Frau Gabi Huber, Vorsteherin der Finanzdirektion und Direktorin des Innern, sowie Herr Ambros Gisler, Volkswirtschaftsdirektor.www.admin.ch Elle comprenait aussi Mme Gabi Huber, cheffe de la Direction des finances et de l'intérieur, ainsi que M. Ambros Gisler, chef de la Direction de l'économie publique.www.admin.ch
Die Schmerzen waren mit einem Mal (/ Male) weg.
Befinden
Les douleurs ont disparu comme par enchantement.
Wagnerei und Karosseriebau waren damals das Metier von Alfons Hymer.www.hymer.com Le métier d’Alphonse HYMER était à l'époque charron-carrossier.www.hymer.com
Knapp 20% waren Familienangehörige einer Schweizerin bzw. eines Schweizers.www.admin.ch Environ 20 % des personnes concernées étaient des membres de la famille d’un ressortissant suisse.www.admin.ch
Dekl. Konnexitätsprinzip
n

principe de connexité {f}: I. {Rechtswort} Konnexitätsprinzip {n} / die in Pflichtnahme einer staatlichen Verwaltungsebene, für finanziellen Ausgleich zu sorgen, sobald die Aufgaben an eine andere Ebene übergeben werden; finanzielle Ausgleichssorgfaltspflicht {f}, die In-Pflichtnahme finanziellen Ausgleichs;
principe de connexité
f
jur, Rechtsw.Substantiv
Wären Sie bitte so freundlich, ihm zu sagen, mich zurückzurufen?
Telefon
Veuillez bien lui dire de me rappeller ?
Sie unterhielten sich nun, als ob die anderen gar nicht da wären.
Konversation / (unterhalten)
Ils discutaient maintenant comme si les autres n'avaient pas été présent.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 22:44:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit