pauker.at

Französisch Deutsch bog in eine Straße ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
Ein hübsches Städtchen in Höhenlage.
Städte
Une jolie petite ville en altitude.
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
in eine Straße einbiegen irreg.
Verkehr
tourner dans une rue Verb
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit
f

uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
wohnen in habiter à
münden in déboucher dans
eine Süßspeise le blanc-manger
in Österreich en Autriche
in Kürze rapidementAdverb
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Anbetracht vuPräposition
Auf der Straße liegt ein Pferdeapfel. Il y a du crottin dans la rue.
in Übereinstimmung mit en accord avec
in Lachen ausbrechen éclater de rire
ein, eine, eines un, uneArtikel
eine wichtige Entscheidung une importante décision
ein untergehendes Volk un peuple en décadence
ein Matratzenlager herrichten improviser le lit à même sol
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
ein Attentat verüben perpétrer un attentat
in Mitten von au milieu de
ich wohne in j'habite à
in deren Verlauf au cours de laquelle
in drei Tagen en 3 jours
in der Welt dans le monde
eine schlanke Frau une femme mince
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
nicht ein, nicht eine pas un, pas une
eine Zeitung abonnnieren s'abonner à un journal
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
eine kühle Atmosphäre
Stimmung
une absence de vie
eine bewunderte Frau une femme admirée
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
ihr tretet ein vous entrez
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
eine Menge Lösungen une foule de solutions
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
in Mode sein être à la mode
in Gestalt von .... sous la forme de
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in diesem Augenblick à ce moment-là
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 6:02:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken