pauker.at

Französisch Deutsch berufliche Wunsch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en
f
connexion à la demande
f
Substantiv
Dekl. Wunsch
m
désir
m
Substantiv
Dekl. der berufliche Aufstieg
m

Arbeit
la promotion professionnelle
f
Substantiv
berufliche Ausbildung
f
formation f professionnelleSubstantiv
berufliche Eingliederung
f

Arbeit, Beruf, Ausbildung
insertion professionnelle
f
Substantiv
Dekl. berufliche Wünsche
m, pl
aspirations profissionnelles
f, pl
Substantiv
Dekl. berufliche Vorsoge -n
f
prévoyance professionnelle CH
f
CHSubstantiv
Dekl. berufliche Laufbahn -en
f
parcours professionnel
m
Substantiv
auf (/ nach) Wunsch sur demande
gemäß Ihrem Wunsch selon votre volonté
Glückwunsch m, Wunsch
m
vœux
m, pl
Substantiv
Einen schönen Nachmittag noch!
Wunsch
Bonne après-midi !
auf jds. Wunsch à la demande de qn.
einen Wunsch hegen caresser un rêve
auf allgemeinen Wunsch à la demande générale
der berufliche Erfolg
Arbeit, Karriere
la réussite professionnelle
Meine besten Wünsche!
Wunsch
Mes meilleures vœux !
heftig, leidenschaftlich [Wunsch] violemment adv
Zeugnis über die berufliche Befähigung
Ausbildung
le C.A.P = certificat d'aptitude professionnelle
den Wunsch haben, etw zu tun être désireux de faire qqch
Ihr Wunsch ist (/ sei) mir Befehl! scherzhaft
Höflichkeit
Vos désirs sont des ordres!
Der Vorsteher des UVEK, Bundesrat Moritz Leuenberger, hat auf Wunsch des Kantons Uri eine Delegation des Regierungsrates empfangen.www.admin.ch A la demande du canton d'Uri, le chef du DETEC, le conseiller fédéral Moritz Leuenberger, a reçu une délégation du Conseil d'Etat.www.admin.ch
Klopf auf Holz! / Toi, toi, toi! / Dreimal auf Holz klopfen!
Wunsch
Touchons du bois !Redewendung
Dekl. Gesundheit
f

souhait {m}: I. Wunsch {m}; II. (Ge-)Sundheit {dialektal) in Redewendungen; à vos souhaits! / auf Ihre / Eure (Ge)sundheit!;
souhait
f
Substantiv
Dekl. Wunsch, ...wunsch in zusammengesetzten Nomen Wünsche
m

vœu {m}: I. Gelübde {n}; II. {souhait}, {de bonheur} Wunsch {m}; Glückwunsch {m};
vœu -x
m
Substantiv
Die Befragung in den Unternehmen ergab den Wunsch, die Meldung von Mutationen ans Handelsregister elektronisch abzuwickeln.www.admin.ch Les entreprises aimeraient quant à elles annoncer sous forme électronique les modifications du registre du commerce.www.admin.ch
Auf Wunsch vermittelt das EBG Medienschaffenden jedoch gerne eine Interviewpartnerin oder einen Interviewpartner.www.admin.ch Sur demande, le BFEH met toutefois à disposition un interlocuteur ou une interlocutrice pour un entretien.www.admin.ch
Die jungen Erwachsenen stehen heute in einem sich akzentuierenden Spannungsfeld zwischen dem Wunsch nach Selbstverwirklichung und dem Festhalten an traditionellen institutionalisierten Strukturen und Rollenbildern.www.admin.ch Les jeunes adultes sont de plus en plus écartelés aujourd’hui entre le désir de réalisation personnelle et l’attachement à des structures et des rôles traditionnels.www.admin.ch
Huber hatte seine berufliche Karriere im Kanton Zürich begonnen, wo der gelernte Jurist (Dr. iur.) zehn Jahre lang als Bezirksanwalt wirkte.www.admin.ch Juriste de formation, Peter Huber, dr en droit, a débuté sa carrière professionnelle dans le canton de Zurich, il a exercé durant dix ans la fonction de procureur de district.www.admin.ch
Der Rest verteilt sich auf Jugendliche, die eine Vorbereitung auf eine berufliche Grundbildung beginnen, auf Jugendliche, die eine allgemeinbildende Schule beginnen sowie auf solche, die eine Zwischenlösung oder etwas anderes machen.www.admin.ch Quant aux autres jeunes, certains ont opté pour une préparation à une formation professionnelle initiale, d’autres ont commencé une école de culture générale, d’autres enfin ont fait autre chose ou ont trouvé une solution transitoire.www.admin.ch
Das Übereinkommen des Europarates über die Überstellung verurteilter Personen ermöglicht es im Ausland verurteilten Personen, auf ihren Wunsch zur Verbüssung der Strafe in ihren Heimatstaat überstellt zu werden.www.admin.ch La Convention du Conseil de l’Europe sur le transfèrement des personnes condamnées permet à celles qui en expriment le souhait d’être remises à leur État de nationalité pour y subir la peine à laquelle elles ont été condamnées.www.admin.ch
Dekl. Wunsch Wünsche
m

souhait {m}: I. Wunsch {m}; II. (Ge-)Sundheit {dialektal) in Redewendungen; à vos souhaits! / auf Ihre / Eure (Ge)sundheit!;
souhait
m
Substantiv
Auch die Anzahl Jugendlicher, die 2017 eine berufliche Grundbildung begonnen haben ist von 73'000 im Jahr 2016 auf 82'500 angestiegen, das sind 9500 mehr als im Vorjahr.www.admin.ch De même, 82'500 jeunes ont commencé une formation professionnelle initiale en 2017 (2016: 73'000), soit 9500 de plus.www.admin.ch
Dekl. Lehrgang ...gänge
m

séminaire {m}: I. Seminar {n} / Pflanzschule {f}; {übertragen} Baumschule {f}; II. Seminar {n} / Hochschulinstitut für einen bestimmten Fachbereich mit entsprechenden Räumlichkeiten, die hierzu benötigt werden; III. Seminar {n} / a) Lehrveranstaltung; b) Schulung {f}, (berufliche / private) Weiterbildung(sveranstaltung); IV. {kath. Kirche} Seminar {n} / kirchliches Institut zur Ausbildung von Geistlichen (Priester-, Predigerseminar); V. {früher} Seminar {n} / a) Institut für die Ausbildung von Volksschullehrern; b) mit dem Schulpraktikum einhergehender Lehrgang {m} für Studienreferendare vor dem 2. Staatsexamen;
séminaire
m
übertr.Substantiv
Dekl. Seminar -e; {österr. auch} ...ien
n

séminaire {m}: I. Seminar {n} / Pflanzschule {f}; {übertragen} Baumschule {f}; II. Seminar {n} / Hochschulinstitut für einen bestimmten Fachbereich mit entsprechenden Räumlichkeiten, die hierzu benötigt werden; III. Seminar {n} / a) Lehrveranstaltung; b) Schulung {f}, (berufliche / private) Weiterbildung(sveranstaltung); IV. {kath. Kirche} Seminar {n} / kirchliches Institut zur Ausbildung von Geistlichen (Priester-, Predigerseminar); V. {früher} Seminar {n} / a) Institut für die Ausbildung von Volksschullehrern; b) mit dem Schulpraktikum einhergehender Lehrgang {m} für Studienreferendare vor dem 2. Staatsexamen;
séminaire
m
altm, allg, übertr., kath. KircheSubstantiv
Dekl. Pflanzschule -n
f

séminaire {m}: I. Seminar {n} / Pflanzschule {f}; {übertragen} Baumschule {f}; II. Seminar {n} / Hochschulinstitut für einen bestimmten Fachbereich mit entsprechenden Räumlichkeiten, die hierzu benötigt werden; III. Seminar {n} / a) Lehrveranstaltung; b) Schulung {f}, (berufliche / private) Weiterbildung(sveranstaltung); IV. {kath. Kirche} Seminar {n} / kirchliches Institut zur Ausbildung von Geistlichen (Priester-, Predigerseminar); V. {früher} Seminar {n} / a) Institut für die Ausbildung von Volksschullehrern; b) mit dem Schulpraktikum einhergehender Lehrgang {m} für Studienreferendare vor dem 2. Staatsexamen;
séminaire
m
allgSubstantiv
Dekl. Gelübde -
n

vœu {m}: I. Gelübde {n}; II. {souhait}, {de bonheur} Wunsch {m}; Glückwunsch {m};
vœu -x
m
Substantiv
Dekl. Willenskraft
f

volonté {f}: I. Wille {m}; Wunsch {m}; {fermeté} Willenskraft {f}; II. {à volonté} nach Belieben;
volonté
f
Substantiv
nach Belieben
volonté {f}: I. Wille {m}; Wunsch {m}; {fermeté} Willenskraft {f}; II. {à volonté} nach Belieben zu Wünschen;
à volontéRedewendung
Dekl. Konfigurator ...oren
m

configurateur {m}: I. Konfigurator {m} / Website eines Herstellers, auf der der Kunde die Ausstattung eines Produkts, z. B. eines Autos, nach eigenem Wunsch zusammenstellen kann;
configurateur
m
EDVSubstantiv
Dekl. Volontärin -nen
f

volontaire {mf}, {Adj.}: I. Volontärin {f}, weibliche Form zu Volontär {m} / Freiwillige {f}; II. Volontärin {f}, weibliche Form zu Volontär {m} / jmd., die zur Vorbereitung auf ihre künftige berufliche Tätigkeit (bei geringer Bezahlung) bei einer Redaktion, bei einem kaufmännischen Betrieb oder Ähnliches arbeitet; III. {Adj.} freiwillig;
volontaire
f
Substantiv
Dekl. Weiterbildung(sveranstaltung) -en
f

séminaire {m}: I. Seminar {n} / Pflanzschule {f}; {übertragen} Baumschule {f}; II. Seminar {n} / Hochschulinstitut für einen bestimmten Fachbereich mit entsprechenden Räumlichkeiten, die hierzu benötigt werden; III. Seminar {n} / a) Lehrveranstaltung; b) Schulung {f}, (berufliche / private) Weiterbildung(sveranstaltung); IV. {kath. Kirche} Seminar {n} / kirchliches Institut zur Ausbildung von Geistlichen (Priester-, Predigerseminar); V. {früher} Seminar {n} / a) Institut für die Ausbildung von Volksschullehrern; b) mit dem Schulpraktikum einhergehender Lehrgang {m} für Studienreferendare vor dem 2. Staatsexamen;
séminaire
m
Substantiv
Dekl. Lehrveranstaltung -en
f

séminaire {m}: I. Seminar {n} / Pflanzschule {f}; {übertragen} Baumschule {f}; II. Seminar {n} / Hochschulinstitut für einen bestimmten Fachbereich mit entsprechenden Räumlichkeiten, die hierzu benötigt werden; III. Seminar {n} / a) Lehrveranstaltung; b) Schulung {f}, (berufliche / private) Weiterbildung(sveranstaltung); IV. {kath. Kirche} Seminar {n} / kirchliches Institut zur Ausbildung von Geistlichen (Priester-, Predigerseminar); V. {früher} Seminar {n} / a) Institut für die Ausbildung von Volksschullehrern; b) mit dem Schulpraktikum einhergehender Lehrgang {m} für Studienreferendare vor dem 2. Staatsexamen;
séminaire
m
übertr.Substantiv
Ich wünsche meinem Kollegen zum Geburtstag alles Gute.
Wunsch
Je souhaite à mon collègue un bon anniversaire.
Viel Erfolg!
Wunsch
Bon courage !
Ich hoffe auf Deine baldige Genesung!
Wunsch
Rétablis-toi vite.
Ich drücke dir (/ Ihnen) die Daumen!
Wunsch
Je te (/ vous) dis les cinq lettres !
(gemeint ist 'merde')
Auf ein gutes Gelingen!
Wunsch
À votre/notre réussite !
Frohe Weihnachten!
Wunsch
Une joyeuse fête de Noël !
Viel Erfolg!
Wunsch
Bonne chance !
Ich wünsche dir ...
Wunsch
Je te souhaite ...
Frohe Feiertage!
Wunsch
Joyeuses fêtes !
Gute Besserung!
Wunsch
Bonne guérison !
Ich hoffe (/ wünsche), dass alles gut verläuft.
Wunsch
Je souhaite que tout se passe bien.
Gute Fahrt!
Wunsch
Bonne route !Redewendung
Ich wünsche euch eine gute Reise.
Wunsch
Je vous souhaite bon voyage.
Alles Gute!
Wunsch
Bonne chance !
Viel Glück! / Guten Erfolg!
Wunsch
Bonne chance !
Guten Mut! / Mach's gut!
Wunsch
Bon courage.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 4:39:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken