| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Reis m |
riz m | Substantiv | |||
| reißen | déchirer | Verb | |||
| reisen | voyager | Verb | |||
|
reißen Sehne | casser | Verb | |||
| auf Reisen | en déplacement | ||||
| reisen nach | partir pour | ||||
| reisen nach | se déplacer en | ||||
| auf Reisen, reisend | en voyage | Adjektiv | |||
|
nach Südfrankreich reisen Reise | partir pour le midi | ||||
| über Berlin reisen | passer par Berlin | ||||
| nach Frankreich reisen | voyager en France | ||||
| ins Ausland reisen | voyager à l'étranger | ||||
| auf Reisen gehen | partir en voyage | ||||
| mit dem Zug reisen | prendre le train | übertr. | Verb | ||
|
urlaubshalber ins Ausland reisen Reise | partir en vacances à l'étranger | ||||
|
Wenn alle Stricke reißen. Umstände | Si besoin est, en dernier recours. | ||||
|
auf Reisen sein Reise | être en voyage | ||||
|
Reisen mit einem Wohnwagen n |
caravaning m | Substantiv | |||
|
Wenn alle Stricke reißen, ... ugs Umstände | Dans les pires des cas, ... | Redewendung | |||
|
den Zug verpassen Reisen | rater le train | Verb | |||
|
Fremdenverkehr m tourisme {m}: I. Tourismus {m} / das Reisen, der Reiseverkehr (in organisierter Form); Fremdenverkehr {m}; |
tourisme m | Substantiv | |||
|
Ich mag es zu reisen. Vorlieben | J'aime voyager. | ||||
|
den Anschluss verpassen Zug, Reisen | manquer la correspondance | Verb | |||
| etw. in Stücke n,pl reißen | déchirer qc en mille morceaux m,pl | ||||
|
Von organisierten Reisen ist er kuriert. Reise | Il est guéri des voyages organisés. | fig | Redewendung | ||
| viel auf Reisen gehen | voyager beaucoup | ||||
|
Bei jeder Gelegenheit spricht er von seinen Reisen. Verhalten, Reise | Il parle des ses voyages en toute occasion. | ||||
| Er macht viele Reisen. / Er reist viel. | Il fait beaucoup de voyages. | ||||
|
Er beschließt, dass sein Sohn nicht nach Paris reisen wird. Entschluss | Il décrète que son fils ne partira pas pour Paris. | ||||
|
reißen rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; | rompre | Verb | |||
|
lösen rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; | rompre | Verb | |||
|
stören Gleichgewicht rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; | rompre | Verb | |||
|
aufgeben irreg. rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; | rompre | Verb | |||
|
brechen Vertrag, abbrechen Beziehung irreg. rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; |
rompre Verbe irrégulier | Verb | |||
|
Schluss machen rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; | rompre | Verb | |||
|
zerreißen irreg. rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; | se rompre | Verb | |||
|
ablegen rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; | rompre | Verb | |||
|
mit jmdm. brechen irreg. rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; | rompre avec qn | Verb | |||
|
das Eis brechen irreg. rompre {Verb}: I. {allg.}, {fig.} brechen, abbrechen; stören (Gleichgewicht); II. {ugs.} Schluss machen; III. aufgeben, ablegen; IV. {fiançailles} lösen; V. {se rompre} {branche} brechen, {ficelle} reißen; | rompre la glace | Verb | |||
|
reißen irreg. Seil intransitiv lâcher {Verb}: I. loslassen, fahrenlassen; II. {laisser tomber} fallen lassen; {mot} fallenlassen; III. {lâcher verbe intransitif} nachgeben, versagen; {corde} reißen; | lâcher corde | Verb | |||
| Die Macher hinter dem neuen Hymermobil B-Klasse DynamicLine Wir bei HYMER sind nicht nur stolz auf fast 60 Jahre Firmengeschichte, sondern auch auf unsere Mitarbeiter, die jeden Tag ihre Kraft und ihre Ideen investieren, um Reisen im Original möglich zu machen.www.hymer.com | Voici les inventeurs du nouvel Hymermobil Classe-B DynamicLine Nous, chez Hymer, sommes fiers non seulement de près de 60 ans d’histoire de société, mais également de nos collaborateurs qui, chaque jour, investissent leur énergie et leurs idées pour rendre autant que possible la vraie façon de voyager.www.hymer.com | ||||
|
Reise f, Rundreise f |
tour m | Substantiv | |||
| reiten | faire de l'équitation | Verb | |||
|
Fernweh n Reisen |
besoin de courir le monde m | Substantiv | |||
|
Heimweh n Reisen |
mal du pays m | Substantiv | |||
|
usurpieren usurper {Verb}: I. usurpieren / widerrechtlich die Staatsgewalt an sich reißen; widerrechtlich aneignen; | usurper | milit, polit, jur, pol. i. übertr. S., NGO | Verb | ||
|
widerrechtlich aneignen usurper {Verb}: I. usurpieren / widerrechtlich die Staatsgewalt an sich reißen; widerrechtlich aneignen; | usurper | milit, polit, jur, pol. i. übertr. S., NGO | Verb | ||
|
Tourismus m tourisme {m}: I. Tourismus {m} / das Reisen, der Reiseverkehr (in organisierter Form); Fremdenverkehr {m}; |
tourisme m | Substantiv | |||
|
von sich geben fallenlassen lâcher {Verb}: I. loslassen, fahrenlassen; II. {laisser tomber} fallen lassen; {mot} fallenlassen; III. {lâcher verbe intransitif} nachgeben, versagen; {corde} reißen; | lâcher corde | Verb | |||
|
fahrenlassen irreg. lâcher {Verb}: I. loslassen, fahrenlassen; II. {laisser tomber} fallen lassen; {mot} fallenlassen; III. {lâcher verbe intransitif} nachgeben, versagen; {corde} reißen; | lâcher | Verb | |||
|
fallenlassen irreg. lâcher {Verb}: I. loslassen, fahrenlassen; II. {laisser tomber} fallen lassen; {mot} fallenlassen; III. {lâcher verbe intransitif} nachgeben, versagen; {corde} reißen; | lâcher mot | Verb | |||
|
loslassen irreg. lâcher {Verb}: I. loslassen, fahrenlassen; II. {laisser tomber} fallen lassen; {mot} fallenlassen; III. {lâcher verbe intransitif} nachgeben, versagen; {corde} reißen; | lâcher | Verb | |||
|
nachgeben irreg. intransitiv lâcher {Verb}: I. loslassen, fahrenlassen; II. {laisser tomber} fallen lassen; {mot} fallenlassen; III. {lâcher verbe intransitif} nachgeben, versagen; {corde} reißen; | lâcher freins | Verb | |||
|
versagen intransitiv lâcher {Verb}: I. loslassen, fahrenlassen; II. {laisser tomber} fallen lassen; {mot} fallenlassen; III. {lâcher verbe intransitif} nachgeben, versagen; {corde} reißen; | lâcher freins | Verb | |||
|
fallen lassen irreg. lâcher {Verb}: I. loslassen, fahrenlassen; II. {laisser tomber} fallen lassen; {mot} fallenlassen; III. {lâcher verbe intransitif} nachgeben, versagen; {corde} reißen; | lâcher | Verb | |||
|
Episiotomie ...ien f épisiotomie {f}: I. {Medizin} Episiotomie {f} / Scheidendammschnitt {m} (operativer Eingriff bei der Entbindung zur Meidung eines Dammrisses; angegeben zur Vermeidung eines Dammrisses; die Vorsilbe Ver- sollte niemals eingeführt werden, da diese das Gegenteil oder die Negation im Ursprung angibt; Beweis beim Scheidendammschnitt, der Damm wird geschnitten, um ein Einreißen zu meiden, der Damm wurde geschnitten, ein Riss liegt demnach durch den Schnitt vor (künstlich herbeigeführt), sehr oft führt es zum weiteren Reißen, was sich nicht meiden lässt); |
épisiotomie f | mediz | Substantiv | ||
|
Scheidendammschnitt -e m épisiotomie {f}: I. {Medizin} Episiotomie {f} / Scheidendammschnitt {m} (operativer Eingriff bei der Entbindung zur Meidung eines Dammrisses; angegeben zur Vermeidung eines Dammrisses; die Vorsilbe Ver- sollte niemals eingeführt werden, da diese das Gegenteil oder die Negation im Ursprung angibt; Beweis beim Scheidendammschnitt, der Damm wird geschnitten, um ein Einreißen zu meiden, der Damm wurde geschnitten, ein Riss liegt demnach durch den Schnitt vor (künstlich herbeigeführt), sehr oft führt es zum weiteren Reißen, was sich nicht meiden lässt); |
épisiotomie f | mediz | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 22:02:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Reisen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken