Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Muster entwerfen / zeichnen - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Muster entwerfen irreg. / zeichnen
Muster entwerfen / zeichnenentwarf / zeichnete Muster(hat) Muster entworfen / gezeichnet

dessiner: I. dessinieren, Muster entwerfen / zeichnen
Konjugieren dessiner
dessineaitdessiné
Verb
zeichnen
zeichnete(hat) gezeichnet
Konjugieren dessiner
dessinait
Verb
Muster n modèle mSubstantiv
entwerfen concevoirVerb
Vorlage f, Muster n motif mSubstantiv
kariert
Muster
à carreauxAdjektiv
gestreift
Muster
rayé m, rayéeAdjektiv
etw. zeichnen dessiner qc
entwerfen, skizzieren ébaucherVerb
entwerfen, ersinnen concevoir
nach Augenmaß zeichnen dessiner à vue 
mit Tusche zeichnen dessiner à l'encre de Chine
aufzeichnen, aufreißen, entwerfen tracer
als repräsentativ auswählen
Statistik
échantillonner
(échantillon = Muster)
schwarz-weiß gestreift
Muster
rayé noir et blancAdjektiv
mit Bleistift zeichnen
zeichnete mit Bleistift(hat) mit Bleistift gezeichnet
dessiner au crayonVerb
längs schwarz gestreift
Muster
rayé(e) verticalement de noir
blau-weiß kariert
Muster
à carreaux bleu(s) et blanc(s)
(weiß) gepunktet [Stoff, Kleid]
Muster
à pois (blancs) fSubstantiv
zeichnen, schreiben, (Linie) ziehen, skizzieren tracer
Dekl. Kohle zum Zeichnen f
fusain {m}: I. Kohle (zum Zeichnen), Zeichenkohle {f}, Kohlestift {f}; II. {dessin} Kohlezeichnung {f};
fusain mSubstantiv
ein Muster in etwas weben
Handarbeiten
tisser un motif sur quelque chose
Dekl. Spezimen Spezimina n
spécimen {m}: I. {Zoologie}, {Kunst}, {Botanik}, {ugs.} Exemplar {n}; Muster {n}; II. {alt} Spezimen {n}, Plural: Spezimina / Probe {f}, meist für Probearbeit verwendet;
spécimen mbotan, kunst, zoolo, Fachspr.Substantiv
Muster - n
formulaire {mf}: I. Formular {n} / (amtlicher) Vordruck; Formblatt, Muster;
formulaire mSubstantiv
Formular m
formulaire {mf}: I. Formular {n} / (amtlicher) Vordruck; Formblatt, Muster;
formulaire mSubstantiv
Er ist ein Muster an Ehrlichkeit.
Charakter
C'est un modèle d'honnêteté.
Formblatt ...blätter n
formulaire {mf}: I. Formular {n} / (amtlicher) Vordruck; Formblatt, Muster;
formulaire mSubstantiv
Vordruck -en m
formulaire {mf}: I. Formular {n} / (amtlicher) Vordruck; Formblatt, Muster;
formulaire mSubstantiv
Kohlezeichnung f
fusain {m}: I. Kohle (zum Zeichnen), Zeichenkohle {f}, Kohlestift {f}; II. {dessin} Kohlezeichnung {f};
fusain mSubstantiv
Dekl. Exemplar -e n
spécimen {m}: I. {Zoologie}, {Kunst}, {Botanik}, {ugs.} Exemplar {n}; Muster {n}; II. {alt} Spezimen {n}, Plural: Spezimina / Probe {f}, meist für Probearbeit verwendet;
spécimen mbotan, kunst, zoolo, Fachspr.Substantiv
(Seiden)gewebe n
damas {m}: I. Damast {m} / einfarbiges (Seiden)gewebe mit eingewebten Muster;
damas mTextilbr.Substantiv
Dekl. Muster Buch etc. - n
spécimen {m}: I. {Zoologie}, {Kunst}, {Botanik}, {ugs.} Exemplar {n}; Muster {n} (z. B. Probeexemplar); II. {alt} Spezimen {n}, Plural: Spezimina / Probe {f}, meist für Probearbeit verwendet;
spécimen livre etc. mSubstantiv
Für die Zukunft zeichnen sich mit der Digitalisierung einige Veränderungen ab.www.admin.ch La numérisation entraînera des changements à l’avenir.www.admin.ch
Dekl. Imprimé -s m
imprimé {m}, imprimée {f}; {Adj./ Nomen}: I. Imprimé {m} / bedrucktes Seidengewebe {n} mit ausdrucksvollem Muster; II. {Postwesen} Imprimé {m} / internationale Bezeichnung für Drucksache; III. {Adj.} bedruckt; gedruckt;
imprimé -s mSubstantiv
Dekl. Imprimé -s m
imprimé {m}, imprimée {f}; {Adj./ Nomen}: I. Imprimé {m} / bedrucktes Seidengewebe {n} mit ausdrucksvollem Muster; II. {Postwesen} Imprimé {m} / internationale Bezeichnung für Drucksache; III. {Adj.} bedruckt; gedruckt;
imprimé -s mSubstantiv
Dekl. retikuliertes Glas n
verre réticule {m}: I. retikuliertes Glas {n} (netzartiges Glas) / Glas mit einem netzartigen Muster aus eingeschmolzenen Milchglasfäden;
verre réticule mSubstantiv
Dekl. bedrucktes Seidengewebe - n
imprimé {m}, imprimée {f}; {Adj./ Nomen}: I. Imprimé {m} / bedrucktes Seidengewebe {n} mit ausdrucksvollem Muster; II. {Postwesen} Imprimé {m} / internationale Bezeichnung für Drucksache; III. {Adj.} bedruckt; gedruckt;
imprimé mSubstantiv
Es ist üblich, vor dem Bau eines Gebäudes die Pläne dafür zu zeichnen. Il est d’usage, avant de commencer la construction d’un bâtiment, d’en dresser les plans.
zerbeißen irreg.
zerbeißenzerbiss(hat) zerbissen

croquer {Verb}: I. {biscuit}, {noix} knabbern; II. {bonbon} zerbeißen; III. {croquer Verb intransitiv} (zwischen den Zähnen) krachen; IV. {croquer Verb intransitiv} {dessiner} skizzieren, entwerfen;
croquer
croquaitcroqué(e)
Verb
entwerfen irreg.
entwerfenentwarf(hat) entworfen

croquer {Verb}: I. {biscuit}, {noix} knabbern; II. {bonbon} zerbeißen; III. {croquer Verb intransitiv} (zwischen den Zähnen) krachen; IV. {croquer Verb intransitiv} {dessiner} skizzieren, entwerfen;
croquer
croquaitcroqué(e)
Verb
skizzieren intransitiv
skizzierte(hat) skizzier

croquer {Verb}: I. {biscuit}, {noix} knabbern; II. {bonbon} zerbeißen; III. {croquer Verb intransitiv} (zwischen den Zähnen) krachen; IV. {croquer Verb intransitiv} {dessiner} skizzieren, entwerfen;
croquer
croquaitcroqué(e)
Verb
knabbern
knabberte(hat) geknabbert

croquer {Verb}: I. {biscuit}, {noix} knabbern; II. {bonbon} zerbeißen; III. {croquer Verb intransitiv} (zwischen den Zähnen) krachen; IV. {croquer Verb intransitiv} {dessiner} skizzieren, entwerfen;
croquer
croquaitcroqué(e)
Verb
entwerfen irreg.
entwerfenentwarf(hat) entworfen

formuler {Verb}: I. formulieren / in eine angemessene sprachliche Form bringen; ausdrücken; II. formulieren / festlegen, entwerfen;
Konjugieren formuler
formulaitformulé(e)
Verb
dessinieren
dessinierte(hat) dessiniert

dessiner: I. dessinieren, Muster entwerfen / zeichnen
Konjugieren dessiner
dessinaitdessiné
Verb
Dessin -s n
dessin {m}: I. Plan {m}, Zeichnung {f}, [Web]muster {n}; II. {Sport} Weg {m} des gestoßenen Balls beim Billard;
dessin mSubstantiv
Weg Dessin -e m
dessin: I. Dessin {n}, Plan {m}, Zeichnung {f}, [Web]muster {n}; II. {Sport} Weg des gestoßenen Balls beim Billard;
dessin msportSubstantiv
Astrograf auch Astrograph m
astrographe {mf}: I. Astrograf {auch} Astrograph {m} / astronomisches Fernrohr zur fotografischen Aufnahme von Gestirnen; II. Astrograf {auch} Astrograph {m} / Vorrichtung zum Zeichnen von Sternkarten;
astrographe mSubstantiv
bürsten
bürstete(hat) gebürstet

brosser {Verb transitiv}: I. bürsten, abbürsten; II. {übertr.} putzen (Zähne) III. {übertr.} {fig.} anschneiden, schildern, zeichnen; III. {Sport} anschneiden, anschnibbeln; IV. {ugs.} schwänzen; V. {Verb reflexiv} se brosser: sich (ab-)bürsten, sich putzen;
brosser
brossaitbrossé(e)
Verb
konzeptionieren
konzeptionierte(hat) konzeptioniert

conceptionner {Verb}: I. konzeptionieren / eine Konzeption für etwas machen; II. konzeptionieren / von einer bestimmten Vorstellung, Idee ausgehend etwas planen, entwerfen, entwickeln;
conceptionner
conceptionnaitconceptionné(e)
Verb
schildern
schilderte(hat) geschildert

brosser {Verb transitiv}: I. bürsten, abbürsten; II. {übertr.} putzen (Zähne) III. {übertr.} {fig.} anschneiden, schildern, zeichnen; III. {Sport} anschneiden, anschnibbeln; IV. {ugs.} schwänzen; V. {Verb reflexiv} se brosser: sich (ab-)bürsten, sich putzen;
brosser
brossaitbrossé(e)
fig, übertr.Verb
schwänzen
schwänzte(hat) geschwänzt

brosser {Verb transitiv}: I. bürsten, abbürsten; II. {übertr.} putzen (Zähne) III. {übertr.} {fig.} anschneiden, schildern, zeichnen; III. {Sport} anschneiden, anschnibbeln; IV. {ugs.} schwänzen; V. {Verb reflexiv} se brosser: sich (ab-)bürsten, sich putzen;
brosser
brossaitbrossé(e)
umgspVerb
zeichnen aufzeigen
zeichnenzeichnete(hat) gezeichnet

brosser {Verb transitiv}: I. bürsten, abbürsten; II. {übertr.} putzen (Zähne) III. {übertr.} {fig.} anschneiden, schildern, zeichnen; III. {Sport} anschneiden, anschnibbeln; IV. {ugs.} schwänzen; V. {Verb reflexiv} se brosser: sich (ab-)bürsten, sich putzen;
brosser
brossaitbrossé(e)
übertr.Verb
putzen
putzte(hat) geputzt

brosser {Verb transitiv}: I. bürsten, abbürsten; II. {übertr.} putzen (Zähne) III. {übertr.} {fig.} anschneiden, schildern, zeichnen; III. {Sport} anschneiden, anschnibbeln; IV. {ugs.} schwänzen; V. {Verb reflexiv} se brosser: sich (ab-)bürsten, sich putzen;
brosser
brossaitbrossé(e)
übertr.Verb
brossieren
brossierte(hat) brossiert

brosser {Verb transitiv}: I. brossieren / bürsten, abbürsten; II. {übertr.} putzen (Zähne) III. {übertr.} {fig.} anschneiden, schildern, zeichnen; III. {Sport} anschneiden, anschnibbeln; IV. {ugs.} schwänzen; V. {Verb reflexiv} se brosser: sich (ab-)bürsten, sich putzen;
brosser
brossaitbrossé(e)
Verb
fig. anschneiden irreg.
anschneidenschnitt an(hat) angeschnitten

brosser {Verb transitiv}: I. bürsten, abbürsten; II. {übertr.} putzen (Zähne) III. {übertr.} {fig.} anschneiden, schildern, zeichnen; III. {Sport} anschneiden, anschnibbeln; IV. {ugs.} schwänzen; V. {Verb reflexiv} se brosser: sich (ab-)bürsten, sich putzen;
brosser
brossaitbrossé(e)
fig, übertr.Verb
sich bürsten reflexiv
sich (ab-)bürstembürstete sich (ab)(hat) sich (ab-)gebürstet

brosser {Verb transitiv}: I. bürsten, abbürsten; II. {übertr.} putzen (Zähne) III. {übertr.} {fig.} anschneiden, schildern, zeichnen; III. {Sport} anschneiden, anschnibbeln; IV. {ugs.} schwänzen; V. {Verb reflexiv} se brosser: sich (ab-)bürsten, sich putzen;
se brosser
se brossaitse brossé(e)
Verb
sich die Zähne putzen
putzte sich die Zähne(hat) sich die Zähne geputzt

brosser {Verb transitiv}: I. bürsten, abbürsten; II. {übertr.} putzen (Zähne) III. {übertr.} {fig.} anschneiden, schildern, zeichnen; III. {Sport} anschneiden, anschnibbeln; IV. {ugs.} schwänzen; V. {Verb reflexiv} se brosser: sich (ab-)bürsten, sich putzen;
se brosser les dents
se brossait les dentsse brossé(e) les dents
Verb
grafo..., grapho...; Grafo..., Grapho...
grapho… {mf}; griechisch graphein, kerben, (ein)ritzen, schreiben, zeichnen; Wortbildungselement mit der Bedeutung Schrift, Geschriebenes; das Schreiben betreffend; graphologisch / grafologisch (graphologique); Grafomanie / Graphomanie;
grapho...
paradigmatisch
paradigmatique {Adj.}: I. paradigmatisch / als Beispiel, Muster dienend; II. {Sprachwort} paradigmatisch / das Paradigma betreffend; III. {Sprachwort} paradigmatisch / Beziehungen zwischen sprachlichen Elementen betreffend, die an einer Stelle eines Satzes austauschbar sind und sich dort gegenseitig ausschließen;
paradigmatiqueSprachw, allgAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2020 19:38:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken