Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Deklinieren Zunge f
Körperteile, Mund
langue fSubstantiv
Mund- buccal m, buccale f, buccaux pl
Mund f bouche fSubstantiv
Kirschenmund m
Mund
bouche f vermeilleSubstantiv
Mund-zu-Mund-Beatmung f bouche-à-bouche mSubstantiv
den Mund halten écraser, ne pas insister
den Mund aufreißen faire la grande gueule
Halt den Mund!
Aufforderung, Konflikt
Tais-toi!
Morgenstund hat Gold im Mund.
Sprichwort
Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt. [proverbe]
sich den Mund ausspülen
Körperpflege, Zahnarztbesuch
se rincer la bouche
jemanden von Mund zu Mund beatmen
Unfall
faire du bouche-à-bouche à qn
kein Blatt vor den Mund nehmen
Sprechweise
ne pas mâcher ses mots
immer den Mund (so weit) aufreißen
Angeberei
ouvrir toujours (trop grand) sa gueule
Mund und Augen aufreißen; Bauklötze staunen ugs
gaben

Reaktion
regarder bouche béeVerb
kein Blatt vor den Mund nehmen
Sprechweise
ne pas y aller par quatre chemins
jdm Honig um den Mund schmieren
Zwischenmenschliches
dorer la pilule à qn, passer de la pommade à qn
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
Essen
L'eau me vient à la bouche.
Ich habe noch den Geschmack (davon) im Mund.
Essen
J'en ai encore le goût en bouche.
Er ist nicht auf den Mund gefallen.
Kommunikation, Charakter
Il n'a pas sa langue à la poche.
Halt die Hand vor den Mund, wenn du hustest!
Erziehung
Mets la main devant ta bouche quand tu tousses !
Sie erwartet, dass ihr die gebratenen Tauben in den Mund fliegen.
Charakter
Elle attend que les alouettes lui tombent toutes rôties (dans le bec).Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.01.2017 16:23:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken