| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Kirschenmund m Mund |
bouche vermeille f | Substantiv | |||
| Mund- | buccal m, buccale f, buccaux pl | ||||
| den Mund aufreißen | faire la grande gueule | ||||
| den Mund halten | écraser, ne pas insister | ||||
| Halt den Mund! | Boucle-la! | abw. | Redewendung | ||
|
Halt den Mund! Aufforderung, Konflikt | Tais-toi! | ||||
|
Mund-zu-Mund-Beatmung f Rettungsmaßnahme |
bouche-à-bouche m | Substantiv | |||
| mit offenem Mund | bouche bée | Adjektiv | |||
| Mund und Nase aufsperren | en être baba (umg.) | ||||
| sich vor Genuss den Mund lecken | s'en pourlécher | Verb | |||
|
jdm Honig um den Mund schmieren Zwischenmenschliches | dorer la pilule à qn, passer de la pommade à qn | ||||
|
Er küsste sie auf den Mund. (küssen) | Il l'a embrassée sur la bouche. | Redewendung | |||
|
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen. Essen | L'eau me vient à la bouche. | ||||
|
Er ist nicht auf den Mund gefallen. Kommunikation, Charakter | Il n'a pas sa langue à la poche. | ||||
|
jemanden von Mund zu Mund beatmen Unfall |
faire du bouche-à-bouche à qn accident | Verb | |||
|
kein Blatt vor den Mund nehmen Sprechweise | ne pas mâcher ses mots | ||||
|
Ich habe noch den Geschmack (davon) im Mund. Essen | J'en ai encore le goût en bouche. | ||||
|
immer den Mund (so weit) aufreißen Angeberei | ouvrir toujours (trop grand) sa gueule | ||||
|
sich den Mund ausspülen Körperpflege, Zahnarztbesuch | se rincer la bouche | Verb | |||
|
kein Blatt vor den Mund nehmen irreg. Sprechweise | ne pas y aller par quatre chemins | Verb | |||
| Mund und Augen oder Nase aufsperren | rester bouche bée | Verb | |||
|
Halt die Hand vor den Mund, wenn du hustest! Erziehung | Mets la main devant ta bouche quand tu tousses ! | ||||
|
Mund und Augen aufreißen; Bauklötze staunen ugs Reaktion | regarder bouche bée | Verb | |||
|
Sie erwartet, dass ihr die gebratenen Tauben in den Mund fliegen. Charakter | Elle attend que les alouettes lui tombent toutes rôties (dans le bec). | Redewendung | |||
|
Maul Mäuler n bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m} |
bouche f animal | Substantiv | |||
|
Mund Münder f bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m} |
bouche f | anato | Substantiv | ||
|
Mund Münder m os {m} ², os {m} ³: I. {Geologie} Os {m} auch {n} meist Plural / mit Sand und Schotter ausgefüllte subglaziale Schmelzwasserrinne; II. {Anatomie} Os {n} ², Ora / Mund {m}; III. {Anatomie, alt} Os {n} ², Ora / Öffnung eines Organs; IV. {Anatomie} Os {m} ³, Ossa / Knochen {m}; |
²os m | anato | Substantiv | ||
|
stomachal stomacal {Adj.}: I. {Medizin} stomachal {Adj.} / durch den Magen gehend, aus dem Magen kommend, den Magen betreffend; II. {Medizin} Magen-, (in zusammengesetzten Wörtern); [ursprünglich: stoma / Mund {m}, Öffnung {f}]; | stomacal | mediz | Adjektiv | ||
|
Öffnung -en f stomie {f}: I. {allg.} Stoma {n} / Mund {m}, Öffnung {f}; Spalt {m} II. {Zoologie} Stoma {n} / Mundöffnung {f}; III. {meist Plural} {Medizin} Stoma {n} / sehr kleine Öffnung in Blut- und Lymphgefäßen, durch die Zellen hindurchtreten können IV. {Medizin} Stoma {n} / künstlich hergestellter Ausgang von Darm oder Harnblase V. {Botanik} Stoma {n} / Spaltöffnung {f} des Pflanzenblattes; |
stomie f | allg | Substantiv | ||
|
Stoma -ta n stomie {f}: I. {allg.} Stoma {n} / Mund {m}, Öffnung {f}; Spalt {m} II. {Zoologie} Stoma {n} / Mundöffnung {f}; III. {meist Plural} {Medizin} Stoma {n} / sehr kleine Öffnung in Blut- und Lymphgefäßen, durch die Zellen hindurchtreten können IV. {Medizin} Stoma {n} / künstlich hergestellter Ausgang von Darm oder Harnblase V. {Botanik} Stoma {n} / Spaltöffnung {f} des Pflanzenblattes; |
stomie f | botan, mediz, allg, zool | Substantiv | ||
|
stomatogen stomatogène {Adj.}: I. {Medizin} stomatogen / vom Mund und seinen Organen herrührend; | stomatogène | mediz | Adjektiv | ||
|
palatal palatal {m}, palatale {f} {Adj.}, {Nomen}: I. palatal / a) Palatum betreffend; b) {Sprachwort} im vorderen Mund am harten Gaumen gebildet; II. {Sprachwort} Palatal {m} / im vorderen Mundraum gebildeter Laut, z. B. k; Gaumenlaut {m}; | palatal,-e | Sprachw, allg | Adjektiv | ||
|
Palatal -e m palatal {m}, palatale {f} {Adj.}, {Nomen}: I. palatal / a) Palatum betreffend; b) {Sprachwort} im vorderen Mund am harten Gaumen gebildet; II. {Sprachwort} Palatal {m} / im vorderen Mundraum gebildeter Laut, z. B. k; Gaumenlaut {m}; |
palatal m | Substantiv | |||
|
Zunge f Körperteile, Mund |
langue f | Substantiv | |||
|
Mundvoll alte Schreibung Mund voll | bouchée | ||||
|
perioral périoral {m}, périorale {f}: I. {Medizin} perioral / um den Mund herum (liegend); | périoral(e) | mediz | Adjektiv | ||
|
Dysbakterie -n f dysbactérie {f}: I. Dysbakterie {f} / Störung in der Zusammensetzung der normalen Bakterienflora von Mund, Darm oder Scheide; |
dysbactérie f | mediz | Substantiv | ||
|
Mündung -en f bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m} |
bouche f embouchure | Substantiv | |||
|
Öffnung -en f bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m} |
bouche f ouverture | Substantiv | |||
|
Metroausgang m, Metroeingang m ...gänge m bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m} |
bouche de métro f | Substantiv | |||
|
Vormundschaft -en f tutelle {}: I. {JUR} Vormundschaft {f}; II. {état}, {société} Treuhandschaft; III. {fig.} Bevormundung {f} (jmd. in allen Lebensbereichen über den Mund fahren); |
tutelle f | jur | Substantiv | ||
|
Intubation -en f intubation {f}: I. {Medizin} Intubation {f} / (bei Erstickungsgefahr) Einführung eines Rohrs vom Mund aus in den Kehklopf zum Einbringen von Medikamenten in die Luftwege oder zu Narkosezwecken; |
intubation f | mediz | Substantiv | ||
|
Stomach..., Magen... in zusammengesetzten Nomen stomacal {m}, stomacale {f}: I. Stomach..., Magen... in zusammengesetzten Nomen; II. {Adj.} {Medizin} stomachal {Adj.} / durch den Magen gehend, aus dem Magen kommend, den Magen betreffend; II. {Medizin} Magen-, (in zusammengesetzten Wörtern); [ursprünglich: stoma / Mund {m}, Öffnung {f}]; |
stomacal m | Substantiv | |||
|
Harmonika -s und -...ken f harmonica {m}: I. {Musik} Harmonika {f} / Musikinstrument, dessen Metallzungen durch Luftzufuhr durch den Mund bzw. einen Balg in Schwingung versetzt werden, wie zum Beispiel bei der Mund-, Zieh- oder Handharmonika; |
harmonica m | musik | Substantiv | ||
|
²Os Ossa n os {m} ², os {m} ³: I. {Geologie} Os {m} auch {n} meist Plural / mit Sand und Schotter ausgefüllte subglaziale Schmelzwasserrinne; II. {Anatomie} Os {n} ², Ora / Mund {m}; III. {Anatomie, alt} Os {n} ², Ora / Öffnung eines Organs; IV. {Anatomie} Os {m} ³, Ossa / Knochen {m}; |
²os m | anato | Substantiv | ||
|
²Öffnung eines Organs f os {m} ², os {m} ³: I. {Geologie} Os {m} auch {n} meist Plural / mit Sand und Schotter ausgefüllte subglaziale Schmelzwasserrinne; II. {Anatomie} Os {n} ², Ora / Mund {m}; III. {Anatomie, alt} Os {n} ², Ora / Öffnung eines Organs; IV. {Anatomie} Os {m} ³, Ossa / Knochen {m}; |
²os m | anato, altm | Substantiv | ||
|
Knochen - m os {m} ², os {m} ³: I. {Geologie} Os {m} auch {n} meist Plural / mit Sand und Schotter ausgefüllte subglaziale Schmelzwasserrinne; II. {Anatomie} Os {n} ², Ora / Mund {m}; III. {Anatomie, alt} Os {n} ², Ora / Öffnung eines Organs; IV. {Anatomie} Os {m} ³, Ossa / Knochen {m}; |
²os m | Substantiv | |||
|
Os Ora n os {m} ², os {m} ³: I. {Geologie} Os {m} auch {n} meist Plural / mit Sand und Schotter ausgefüllte subglaziale Schmelzwasserrinne; II. {Anatomie} Os {n} ², Ora / Mund {m}; III. {Anatomie, alt} Os {n} ², Ora / Öffnung eines Organs; IV. {Anatomie} Os {m} ³, Ossa / Knochen {m}; |
os m | anato, altm, neuzeitl. | Substantiv | ||
|
Os auch n -er m os {m} ², os {m} ³: I. {Geologie} Os {m} auch {n} meist Plural / mit Sand und Schotter ausgefüllte subglaziale Schmelzwasserrinne; II. {Anatomie} Os {n} ², Ora / Mund {m}; III. {Anatomie, alt} Os {n} ², Ora / Öffnung eines Organs; IV. {Anatomie} Os {m} ³, Ossa / Knochen {m}; |
os m | geolo | Substantiv | ||
|
Musette -s f musette {f}: I. {Musikinstrument} Musette {f} / französischer Dudelsack {m}; II. Musette {f} / mäßig schneller Tanz im Dreiertakt mit liegendem Bass (den Dudelsack nachahmend); III. Musette {f} / Zwischensatz der Gavotte; IV. Musette {f} / kleines Tanz- und Unterhaltungsorchester mit Akkordeon; V. Musette / (Brot)beutel {m}, Tuch, welches zu einem Bündel oder Beutel; Bündel / Mündel gewickelt wurde in diesem Dinge [Essbares] für den Mund hineingegeben wurden, Stammwurzel Mu(nd) / mun(t); Mu[s]; |
musette -s f | musik, allg | Substantiv | ||
|
französischer Dudelsack m musette {f}: I. {Musikinstrument} Musette {f} / französischer Dudelsack {m}; II. Musette {f} / mäßig schneller Tanz im Dreiertakt mit liegendem Bass (den Dudelsack nachahmend); III. Musette {f} / Zwischensatz der Gavotte; IV. Musette {f} / kleines Tanz- und Unterhaltungsorchester mit Akkordeon; V. Musette / (Brot)beutel {m}, Tuch, welches zu einem Bündel oder Beutel; Bündel / Mündel gewickelt wurde in diesem Dinge [Essbares] für den Mund hineingegeben wurden, Stammwurzel Mu(nd) / mun(t); Mu[s]; |
musette f | musik | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 6:35:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Mund
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken