Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Deklinieren Zunge f
Körperteile, Mund
langue fSubstantiv
Mund- buccal m, buccale f, buccaux pl
Mund f bouche fSubstantiv
Kirschenmund m
Mund
bouche f vermeilleSubstantiv
Mund-zu-Mund-Beatmung f bouche-à-bouche mSubstantiv
den Mund halten écraser, ne pas insister
den Mund aufreißen faire la grande gueule
Halt den Mund!
Aufforderung, Konflikt
Tais-toi!
Morgenstund hat Gold im Mund.
Sprichwort
Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt. [proverbe]
sich den Mund ausspülen
Körperpflege, Zahnarztbesuch
se rincer la bouche
jemanden von Mund zu Mund beatmen
Unfall
faire du bouche-à-bouche à qn
kein Blatt vor den Mund nehmen
Sprechweise
ne pas mâcher ses mots
immer den Mund (so weit) aufreißen
Angeberei
ouvrir toujours (trop grand) sa gueule
Mund und Augen aufreißen; Bauklötze staunen ugs
gaben

Reaktion
regarder bouche béeVerb
kein Blatt vor den Mund nehmen
Sprechweise
ne pas y aller par quatre chemins
jdm Honig um den Mund schmieren
Zwischenmenschliches
dorer la pilule à qn, passer de la pommade à qn
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
Essen
L'eau me vient à la bouche.
Ich habe noch den Geschmack (davon) im Mund.
Essen
J'en ai encore le goût en bouche.
Er ist nicht auf den Mund gefallen.
Kommunikation, Charakter
Il n'a pas sa langue à la poche.
Halt die Hand vor den Mund, wenn du hustest!
Erziehung
Mets la main devant ta bouche quand tu tousses !
Sie erwartet, dass ihr die gebratenen Tauben in den Mund fliegen.
Charakter
Elle attend que les alouettes lui tombent toutes rôties (dans le bec).Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2016 7:10:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken