pauker.at

Französisch Deutsch nahm kein Blatt vor den Mund

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
kein Blatt vor den Mund nehmen
Sprechweise
ne pas mâcher ses mots
kein Blatt vor den Mund nehmen irreg.
Sprechweise
ne pas y aller par quatre cheminsVerb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Blätterdach ...dächer
n

Blatt, Bäume
toit de feuilles
m
Substantiv
Dekl. Öffner-vor-Schließer
m
contact non court-circuitant
m
technSubstantiv
Dekl. Kirschenmund
m

Mund
bouche vermeille
f
Substantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
vor allem particulièrementAdverb
zurückweichen vor intransitiv reculer devantVerb
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Sprichwort, Ergebnis
Il ne faut pas crier victoire trop tôt.
sich vornehmen irreg. se proposer Verb
sprühen vor Lebensfreude déborder de la joie de vivre
den Mund aufreißen faire la grande gueule
vor aller Augen au vu et au su de tout le mondeRedewendung
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
Halt den Mund!
Aufforderung, Konflikt
Tais-toi!
in den Tropen sous les tropiques
den Vorrang haben primer Verb
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
etw. vornehmen irreg. procéder à qc Verb
den Mund halten écraser, ne pas insister
Halt den Mund! Boucle-la!abw.Redewendung
viertel vor (Uhrzeit) ...heurs moins le quart
Vor- préliminaire adj
vor... il y a..
vor avant
vor devant
vor devant
kein pas de
Mund- buccal m, buccale f, buccaux pl
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
vor den Schwierigkeiten kapitulieren
Problem, Lebenssituation, Ergebnis
abdiquer devant les difficultés
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
in den Schatten stellen éclilpser
Ich habe kein Netz. Je n'ai pas en réseau.Redewendung
kein Problem mehr n'est plus un problème
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
Er nahm den Nachtzug.
Reise, Zug
Il a pris le train de nuit.
an den anderen Tagen les autres jours
den Zug nehmen irreg. prendre le train Verb
auf den Tag genau jour pour jour
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Halt die Hand vor den Mund, wenn du hustest!
Erziehung
Mets la main devant ta bouche quand tu tousses !
kein Mumm in den Knochen pas assez de tripes
sich vor den Feinden fürchten craindre les ennemis
Unkenntnis schützt vor Strafe nicht.
Sprichwort
Nul n'est censé ignorer la loi.
auf den ersten Blick; sofort à première vue
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
sich vor Genuss den Mund lecken s'en pourlécher Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 20:47:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken