pauker.at

Französisch Deutsch nahm kein Blatt vor den Mund

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
kein Blatt vor den Mund nehmen
Sprechweise
ne pas mâcher ses mots
kein Blatt vor den Mund nehmen irreg.
Sprechweise
ne pas y aller par quatre cheminsVerb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Blätterdach ...dächer
n

Blatt, Bäume
toit de feuilles
m
Substantiv
Dekl. Öffner-vor-Schließer
m
contact non court-circuitant
m
technSubstantiv
Dekl. Kirschenmund
m

Mund
bouche vermeille
f
Substantiv
Dekl. Sicherheit
f
sécurité
f
Substantiv
zurückweichen vor intransitiv reculer devantVerb
Den Haag
Städtenamen
La Haye
vor allem particulièrementAdverb
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Sprichwort, Ergebnis
Il ne faut pas crier victoire trop tôt.
Halt den Mund!
Aufforderung, Konflikt
Tais-toi!
den Mund halten écraser, ne pas insister
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
etw. vornehmen irreg. procéder à qc Verb
viertel vor (Uhrzeit) ...heurs moins le quart
sprühen vor Lebensfreude déborder de la joie de vivre
vor aller Augen au vu et au su de tout le mondeRedewendung
Halt den Mund! Boucle-la!abw.Redewendung
sich vornehmen irreg. se proposer Verb
den Vorrang haben primer Verb
in den Tropen sous les tropiques
den Mund aufreißen faire la grande gueule
kein pas de
Mund- buccal m, buccale f, buccaux pl
vor avant
Vor- préliminaire adj
vor... il y a..
vor devant
vor devant
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
Ich habe kein Netz. Je n'ai pas en réseau.Redewendung
an den anderen Tagen les autres jours
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
vor den Schwierigkeiten kapitulieren
Problem, Lebenssituation, Ergebnis
abdiquer devant les difficultés
auf den Tag genau jour pour jour
Er nahm den Nachtzug.
Reise, Zug
Il a pris le train de nuit.
in den Schatten stellen éclilpser
den Zug nehmen irreg. prendre le train Verb
kein Problem mehr n'est plus un problème
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Halt die Hand vor den Mund, wenn du hustest!
Erziehung
Mets la main devant ta bouche quand tu tousses !
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
sich vor den Feinden fürchten craindre les ennemis
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
sich vor Genuss den Mund lecken s'en pourlécher Verb
das Blatt wendet sich fig
Lebenssituation
le vent tournefigRedewendung
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
die Alte Regierungsform vor 1789 l'Ancien Régime
sich in Sicherheit bringen (vor) se mettre à l'abri (de)
jmdn. auf den Arm nehmen irreg. chambrer qn fig, umgspVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2025 13:39:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken