pauker.at

Englisch Deutsch cut a corner

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Baumwollverband
m
cotton bandageSubstantiv
Dekl. Pflege
f

z.B. Garten u.ä.
upkeep
of garden etc.
Substantiv
abkürzen transitiv to cut a corner Verb
mit einem Ruck with a jerk
mit Schwung with a flourish
Dekl. Angeklagte -n
f

accused: I. a) Angeklagter {m}, Angeklagte {f}; II. {pl.} Angeklagten
accusedjurSubstantiv
Dekl. A-Prominenter
m

A-Promi, m/w/d
A-lister
m/w/d
Substantiv
eine Sohle aufs Parkett legen ugs.
Tanzen
cut a rug fam. fam.Verb
Eckenabschnitt Lochkarte
m
corner cutSubstantiv
A-Band n (Radiowellen von 157 bis 187 MHz) A band
Dekl. A-Seite (Platte)
f
A sideSubstantiv
einen Streit beilegen resolve a dispute
ein anspruchsvoller Job a demanding job
eine besondere Aufgabe a particular task
ein tugendhaftes Leben a virtuous life
einen Eckball ausführen take a corner
eine belastende Situation a charged situation
vielen Dank thanks a bunch
eine anspruchsvolle Aufgabe a demanding task
Stellung ausschreiben advertise a post
duschte took a shower
geduscht taken a shower
duschend taking a shower
Zwischenstop a stop-over
duscht takes a shower
Zuzahlung verrechnen clear a copaymentVerb
Tornister
m
a school bagSubstantiv
abschrecken be a deterrent
eine faire Chance a fair shake
Wie schade! What a bummer!
pinkeln have a pee
ein Verstoß gegen a violation of
Scheck einlösen cash a checkVerb
Vertrag teilen split a contractVerb
tagt holds a meeting
eine schwierige Entscheidung a tough callRedewendung
tagend holding a meeting
eine freche Lüge a round lie
so eine Pleite! what a frost!
Eine hübsche Ausrede! A fine excuse!
Eine schöne Unordnung! A precious mess!
mit den Achseln zucken give a shrug
Dekl. Senkung, Kürzung -en, -en
f
cutSubstantiv
es bringen ugs. transitiv cut it fam. umgsp, fam.Verb
ein aAdverb
Dekl. Schnitt m, Schnittwunde f -e, -n
m
cutSubstantiv
ablängen cut to length inforVerb
Dekl. Ecke
f
cornerSubstantiv
Dekl. Eckstoß
m
cornerSubstantiv
ein/eine a
Dekl. Winkel
m
cornerSubstantiv
sparen, Kosten senken transitiv cut costs Verb
ein Kilo a kilo
eine Firma handelsgerichtlich eintragen transitiv
english: register (s), (v): I. (s): Register {n} (auch Computer), (Eintragungs)Buch {n}, (auch Inhalts)Verzeichnis {n}, (Wähler-, etc.) Liste {f}: ~ of birth, marriages and deaths / Personenstandsregister {n}; II. {Mechanik, Technik} a) Registriervorrichtung {f}, Zählwerk {n}: cash ~ / Registrier-, Kontrollkasse {f}; b) Schieber {m}, Klappe {f}, Ventil {n}; III. {Musik} a) (Orgel)Register {n}; b) Stimm-, Tonlage {f}; c) Stimmumfang {m} IV. {Druckwesen} Register {n}; V. {Fotografie} genaue Einstellung {f}; VI. ---> registrar (s); VII. {v/t} registrieren, (in ein Register etc.) eintragen oder einschreiben (lassen), anmelden (for school / zur Schule); amtlich erfassen; (auch fig. Erfolg, etc.) verzeichnen, verbuchen: ~ a company / eine Firma handelsgerichtlich eintragen; VIII. {Kommerz, Wirtschaft} (Warenzeichen) anmelden, (Artikel) gesetzlich schützen; IX. (Postsachen) einschreiben (lassen); (Gepäck) aufgeben; X. {Technik} (Messwerte) registrieren, anzeigen; XI. {fig.} (Empfindung) zeigen, ausdrücken, registrieren; XII. {Druckwesen} in das Register bringen; XIII. {Militär} (Geschütz) einschießen; XIV. {v/i}: sich (in das Hotelregister, in die Wählerliste) eintragen (lassen); {Universität} sich einschreiben, immatrikulieren (for / für); XV. sich melden, sich anmelden (at, with / bei der Polizei, etc.); XVI. {Druckwesen} Register halten; XVII. {Technik} a) sich decken, genau passen; b) einrasten; XVIII. {Musik} registrieren; XIX. {Militär} sich einschießen;
register a company VerwaltungsprVerb
eine Lücke schließen transitiv
english: fill (verb): I. {v/t} anfüllen, ausfüllen, füllen, voll füllen; fill s.o.'s glass / jmdm. einschenken {übertr.}, jmds. Glas vollmachen; fill the sails / die Segel (auf)blähen; II. abfüllen, einfüllen; fill wine into bottles / Wein in Flaschen (ab)füllen; III. (mit Nahrung) sättigen; IV. (Pfeife) stopfen; V. (Zahn) füllen, plombieren; VI. (die Straßen, ein Stadion, etc.) füllen; VII. {auch fig.} erfüllen: smoke filled the room / Rauch füllte den Raum; filled with fear / angsterfüllt; VIII. (Amt, Posten) besetzen; b) ausfüllen, bekleiden: fill s.o.'s place / jmds. Stelle einnehmen; IX. (Auftrag) ausführen; X. {v/i} sich füllen, (Segel) sich (auf)blähen;
fill a gap Verb
eine Stelle / Posten besetzen transitiv
english: fill (verb): I. {v/t} anfüllen, ausfüllen, füllen, voll füllen; fill s.o.'s glass / jmdm. einschenken {übertr.}, jmds. Glas vollmachen; fill the sails / die Segel (auf)blähen; II. abfüllen, einfüllen; fill wine into bottles / Wein in Flaschen (ab)füllen; III. (mit Nahrung) sättigen; IV. (Pfeife) stopfen; V. (Zahn) füllen, plombieren; VI. (die Straßen, ein Stadion, etc.) füllen; VII. {auch fig.} erfüllen: smoke filled the room / Rauch füllte den Raum; filled with fear / angsterfüllt; VIII. (Amt, Posten) besetzen; b) ausfüllen, bekleiden: fill s.o.'s place / jmds. Stelle einnehmen; IX. (Auftrag ausführen; X. {v/i} sich füllen, (Segel) sich (auf)blähen;
fill a position Verb
(ein)hundert (a) hundred
eine Rolle spielen
english: act (verb): I. {v/t} aufführen, spielen, darstellen: act a part / eine Rolle spielen; II. {v/i} {Theater} spielen, auftreten; {fig.} Theater spielen; III. handeln, tätig sein oder werden, eingreifen; sich richten nach / act on; IV. {Technik} act on / wirken, einwirken auf [Akkusativ]; V. funktionieren, gehen, arbeiten; V. act up {fam.} / a) verrückt spielen (Person oder Sache), b) sich aufspielen;
act a part Verb
ein Bier a pint
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 21:03:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken