Kurdisch Deutsch me axaft (*axaftin mit Objekt) | Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
ermäßigen transitiv Synonym: | ermäßigen: billig / günstiger machen, reduzieren, verbilligen, heruntersetzen (z. B. vom Preis), {Kaufmannssprache) nachlassen |
|
Konjugieren erzan kirin Synonym: | erzan kirin {Vtr} |
| | Verb | | |
mit Einfachheit |
bi hêsanî | | Adjektiv, Adverb | | |
übermitteln EDV Informatik |
Konjugieren şandin kausativ | | Verb | | |
absenden [irreg. Verb] transitiv |
Konjugieren kauskausativ şandin | | Verb | | |
Konjugieren schicken transitiv
schicken, senden; Althochdeutsch: ʃindan (kaus. im althochdeutsch), sendan {Verb} / santan {Verb} (Präteritum Einst: sendida) |
Konjugieren kauskausativ şandin | | Verb | | |
bei uns |
li cem me | | Präposition | | |
(sich) verkriechen transitiv reflexiv |
Konjugieren kauskausativ xişandin | | Verb | | |
(sich) verkrauchen transitiv |
Konjugieren kauskausativ xişandin | | Verb | | |
(sich) verziehen transitiv reflexiv |
Konjugieren kauskausativ xişandin | | Verb | | |
aufhören mit transitiv |
dev ji ... berdan | | Verb | | |
mit Leichtigkeit |
bi hêsanî | | Adjektiv, Adverb | | |
heizen transitiv
germkiri (me,yî,ye,ne,ne,ne)(mit Objekt) |
germkirin [trans.] germkirin | germkir,kir(im,î,-,in,in,in) | germkiriye, kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) |
| | Verb | | |
garantieren transitiv
dabînkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) (mit Objekt) |
dabînkirin [trans.] dabînkirin | dabînkir,kir(im,î,-,in,in,in) | dabînkiriye, kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) |
| | Verb | | |
Dekl. Erzählung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Synonym: | Erzählung: Gespräch, Gerede, Unterhaltung |
|
Dekl. axaftin Sup. f | | Substantiv | | |
mit Gewinn,nennenswert
eigentlich im Kurdischen sermîyan aber kein langer Vokal vor einem "y" also nur einfaches i; es wird aber trotzdem lang ausgesprochen |
bi sermiyan | | Adjektiv, Adverb | | |
mit Ausnahme von |
ji xeynî | | Präposition | | |
Dekl. Bedeutung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Für HERRN WEIßMÜLLER; DER MEINT DAS LURI NICHT KURDISCH IST! |
me'ne [Lurî] f | | Substantiv | | |
Dekl. Rede -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
axaftin f | | Substantiv | | |
Dekl. Gespräch -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
axaftin f | | Substantiv | | |
pronPronomen uns,unser
1. Person Plural im Objektkasus; Personalpronomen im Subjektkasus
wir = em |
pronPronomen me
me | | | | |
mitbringen |
lagaldahenan | | Verb | | |
Dekl. altveraltet Mythe -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
alter Begriff für Mythos |
mit | | Substantiv | | |
mitnehmen |
birin | | Verb | | |
Dekl. Konversation -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
axaftin f | | Substantiv | | |
Dekl. Unterhaltung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
axaftin f | | Substantiv | | |
Dekl. Objekt [Akkusativobjekt] -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bireser | | Substantiv | | |
isolieren transitiv
Präteritum: mit Objekt
P.P.: mit Objekt |
vederkirin [trans.] vederkirin | vederkir,kir(im,î,-,in,in,in) | vederkiriye,kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) |
vederkir(im,î,-,in,in,in)
vederkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) | | Verb | | |
antipathisch (mit Antipathie erfüllt) |
antîpatî (antîpatîdar) | | | | |
Dekl. Abneigung [übertragen: mit jmd. nicht warmwerden können, tiefe Abneigung] -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
xwînsarî - f | | Substantiv | | |
etwas angenehm gestalten [mit Objekt) transitiv |
tiştekî rihet kirin | | Verb | | |
verbinden mit ... transitiv |
li ... girê dan [vtr] li ... girê dan | li ... girê da(m,yî,-,n,n,n) | li ... girê da(me,yî,ye,ne,ne,ne) |
| | Verb | | |
pronPronomen unser |
ye me | | | | |
pronPronomen wir
Personalpronomen im Subjektkasus
wir
1.Pers. Plural |
pronPronomen me
pron: me | | | | |
mit, auf
Drückt den Begriff einer Begleitung aus |
bi | | Präposition | | |
pronPronomen uns
1.Pers.Pl.{pron}unser |
pronPronomen me | | | | |
Mit Vergnügen! |
Ser çavan! | | Redewendung | | |
mit mir |
bi min | | | | |
mit sich nehmen |
birin | | Verb | | |
mit Geduld |
hêdy | | Adjektiv | | |
zusammen mit |
pêra | | | | |
mitbringen |
diyarî pê dan [trans.] (Soranî) | | Verb | | |
mitteilen transitiv |
haydar kirin | | Verb | | |
schockieren intransitiv
sich schockieren (reflexiv; Perfektbildung mit hat); |
matbûn matbû(m,yî,-,n,n,n) | matbû(me,yî,ye,ne,ne,ne) |
| | Verb | | |
sich unterhalten transitiv reflexiv |
(xwe) axaftin [refl.] (xwe) axaftin | (xwe) axaft,axaft(im,î,-,in,in,in) | (xwe) axafti(ye),(me,yî,ye,ne,ne,n |
| | Verb | | |
Ich bin 69 Jahre alt. |
Ez şêst û neh salî me. | | | | |
Objekt -e n |
objêkt | | Substantiv | | |
Anschlag verüben transitiv
im Kurdischen mit dekl. Objekt |
hewldanî terror kirdin (Soranî): hauldani terrorkrdn | | Verb | | |
fixieren (mit den Augen) figfigürlich transitiv |
çavlêdan [trans.] çavlêdan | çavlêda(m,yî,-,n,n,n) | çavlêdaye,da(me,yî,ye,ne,ne,ne) |
| figfigürlich | Verb | | |
interpretieren transitiv |
şirove kirin
şirove kir(im,î,-,in,in,in) (mit Objekt);
şirove kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) (mit Objekt); | | Verb | | |
(sich) (um)wickeln transitiv reflexiv |
Konjugieren kauskausativ alandin
alandin: Tiştekî li dora tiştekî din pêçandin, li dorê de gerandin.
dalîne/balîne Tirkî: dolamak | | Verb | | |
einwickeln transitiv
Türkçe: dolamak |
Konjugieren kauskausativ alandin
alandin: Tiştekî li dora tiştekî din pêçandin, li dorê de gerandin.
dalîne/balîne Tirkî: dolamak | | Verb | | |
einrollen transitiv
Türkçe: dolamak |
Konjugieren kauskausativ alandin
alandin: Tiştekî li dora tiştekî din pêçandin, li dorê de gerandin.
dalîne/balîne Tirkî: dolamak | | Verb | | |
mit
~, nebst, zusammen mit |
pêra | | Präposition | | |
Ich bin bereit, mich für euch zu opfern |
Heyrana we me | | Redewendung | | |
Frauenstiefel mit Absatz m
~ (m), Schuh (m)
aber auch Gemüsesorte (f) |
kundir f
~ (f), (mf) | | Substantiv | | |
mit der Hölle |
bi cehenem | | | | |
mit der Hölle |
bi cehenem | | | | |
mit der Hölle |
bicehme | | Redewendung | | |
mit sich führen transitiv reflexiv |
kaşkirin | | Verb | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.05.2024 11:26:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 25 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken | Ç | Ê | Î | Û | Ş | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | ç | ê | î | û | ş | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|