pauker.at

Französisch Deutsch schätzen (Wert, Billigung)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Wert -e
m

Wert
prix
m

valeur
übertr., FiktionSubstantiv
schätzen estimer Verb
sich schätzen s'apprécierVerb
ich bin wert je vaux
Billigung
f
l'approbation (f.)Substantiv
schätzen apprécier queVerb
schätzen apprécierVerb
schätzen
priser [prize] {Verb}: I. schätzen, würdigen; II. {Tabak} schnupfen;
Konjugieren priser Verb
schnupfen Tabak
priser [prize] {Verb}: I. schätzen, würdigen; II. {Tabak} schnupfen;
Konjugieren priser tabac Verb
schätzen, würdigen apprécier
schätzen, achten estimer
(ab)schätzen
valvieren {Verb}: I. valvieren / für valutieren: eine Wertstellung festsetzen (ganz genau beschrieben: eine Schätzung durchführen); abschätzen
valver Verb
er ist ... wert il vaut ...
wir sind wert nous valons
Ist-Wert-Eingang
m
entrée de valeurs réelles
f
technSubstantiv
ihr seid wert vous valez
sie sind ... wert ils valent ...
verdienen; wert sein mériter
kosten, wert sein valoir
zu schätzen wissen apprécier
ich werde wert sein je vaudrai
Das ist nichts wert.
Beurteilung
Cela ne vaut rien.
an Wert gewinnen prendre de la valeurVerb
eine Reise wert sein valoir le voyage
sein Geld wert sein valoir son prix FiktionVerb
dass ich es wert bin que je vaille
nicht der Mühe wert sein ne pas valoir la peine
Wert auf jmdn. legen tenir à qn Verb
Wert auf etw. legen tenir à qc Verb
Dekl. Verdienst n; Wert m; Vorzug
m

(das Verdienst)
mérite
m
Substantiv
Wert darauf legen, dass tenir à ce que Verb
..., dass ich es wert bin ... que je vaille
sich lohnen
der Mühe wert sein
valoir la peine Verb
darauf Wert legen etw. zu tun tenir à faire qc.
Er weiß ein gutes Essen zu schätzen. Il sait apprécier un bon repas.
Mehr ist das nicht wert!
Beurteilung
C'est tout ce que ça vaut.
Es lohnt sich. / Es ist die Mühe wert.
Einschätzung
Cela vaut la peine.
auf etw. (Akk.) großen Wert legen faire grand cas de qc Verb
Nicht der Mühe wert! / Das lohnt sich nicht.
Beurteilung, Einschätzung
Ce n'est pas la peine.
wertlos
sans Valeur {Adj.}: I. ohne Wert, wertlos;
sans valeurAdjektiv
Dekl. Entwertung f z.B. beim Fahrschein -en
f
Satz
validation {f}: Validation {f} / Gültigkeitserklärung {f}; II. {übertragen} Anerkennung {f}, Bestätigung {f} III. {neuzeitlich} Entwertung {f} (den Wert weg nehmen, bei Fahrscheinen, Kinoeintrittsscheinen.
validation
f
Satz
Substantiv
erhöhen
revaloriser verbe transitif: I. revalorisieren / eine Währung auf den ursprünglichen Wert erhöhen; aufwerten;
revaloriser Verb
aufwerten
revaloriser verbe transitif: I. revalorisieren / eine Währung auf den ursprünglichen Wert erhöhen; aufwerten;
revaroliser fig, allg, übertr.Verb
revalorisieren transitiv
revaloriser verbe transitif: I. revalorisieren / eine Währung auf den ursprünglichen Wert erhöhen; aufwerten;
revaloriser fig, allgVerb
Jeder Einwohner beansprucht heute 410 Quadratmeter Siedlungsfläche; dieser Wert hat in den vergangenen Jahren um 20 Quadratmeter zugenommen.www.admin.ch Chaque habitant requiert aujourd'hui 410 mètres carrés de surface d'habitat et d'infrastructure; cette étendue s'est accrue de 20 mètres carrés au cours des dernières années.www.admin.ch
vertreten irreg.
représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
Konjugieren bedeuten
représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
repräsentieren
représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
wert sein
représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
Repräsentationen betreiben
représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
entstellen
dépraver {Verb} {transitiv}: I. depravieren / entstellen, verdrehen; verzerren; II. depravieren / verfallen, verderben III. depravieren / herabsetzen (etwas im Wert herabsetzen); IV. se dépraver {Verb} {reflexiv} / {moralisch immer tiefer} sinken; V. depravieren / korrumpieren;
dépraver Verb
darstellen
représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
aufführen
représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
verzerren
dépraver {Verb} {transitiv}: I. depravieren / entstellen, verdrehen; verzerren; II. depravieren / verfallen, verderben III. depravieren / herabsetzen (etwas im Wert herabsetzen); IV. se dépraver {Verb} {reflexiv} / {moralisch immer tiefer} sinken; V. depravieren / korrumpieren;
dépraver Verb
Dekl. Konstante -n
f

constante {f}: I. Konstante {f} / unveränderliche, feste Größe; fester Wert; II. {Mathematik} mathematische Größe, deren Wert sich nicht ändert; Gegensatz Variable;
constante
f
math, allgSubstantiv
verfallen irreg.
dépraver {Verb} {transitiv}: I. depravieren / entstellen, verdrehen; verzerren; II. depravieren / verfallen, verderben III. depravieren / herabsetzen (etwas im Wert herabsetzen); IV. se dépraver {Verb} {reflexiv} / {moralisch immer tiefer} sinken; V. depravieren / korrumpieren;
dépraver Verb
verdrehen
dépraver {Verb} {transitiv}: I. depravieren / entstellen, verdrehen; verzerren; II. depravieren / verfallen, verderben III. depravieren / herabsetzen (etwas im Wert herabsetzen); IV. se dépraver {Verb} {reflexiv} / {moralisch immer tiefer} sinken; V. depravieren / korrumpieren;
dépraver Verb
korrumpieren
dépraver {Verb} {transitiv}: I. depravieren / entstellen, verdrehen; verzerren; II. depravieren / verfallen, verderben III. depravieren / herabsetzen (etwas im Wert herabsetzen); IV. se dépraver {Verb} {reflexiv} / {moralisch immer tiefer} sinken; V. depravieren / korrumpieren;
dépraver Verb
herabsetzen
dépraver {Verb} {transitiv}: I. depravieren / entstellen, verdrehen; verzerren; II. depravieren / verfallen, verderben III. depravieren / herabsetzen (etwas im Wert herabsetzen); IV. se dépraver {Verb} {reflexiv} / {moralisch immer tiefer} sinken; V. depravieren / korrumpieren;
dépraver Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 21:10:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken