| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Wert m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mérito m | | Substantiv | |
|
an Wert gewinnen |
experimentar un aumento | | | |
|
schätzen
(auf) |
estimar
(en)
(valorar) | | Verb | |
|
schätzen |
estimar
(apreciar) | | Verb | |
|
denken, schätzen |
calcular
(pensar) | | Verb | |
|
schätzen, abschätzen |
calcular
(aproximadamente) | | Verb | |
|
schätzen, abschätzen; taxieren |
justipreciar | | | |
|
gering schätzen |
desairar | | Verb | |
|
im Wert |
del valor | | | |
|
sich schätzen; geschätzt werden (auf) |
estimarse (en) | | | |
|
an Wert verlieren |
depreciarse | | | |
|
Wert m |
technTechnik datos m | technTechnik | Substantiv | |
|
Wert m |
dato m | | Substantiv | |
|
Billigung f |
aprobación f | | Substantiv | |
|
Wert m |
valor m | | Substantiv | |
|
Wert m
(Ergebnis) |
resultado m | | Substantiv | |
|
ich wusste sie nicht zu schätzen |
no supe valorarla | | | |
|
sie kann sich glücklich schätzen, dass ... |
puede considerarse satisfecha de que ... +subjuntivo | | | |
|
hoch schätzen [od. achten] |
tener en mucho | | Verb | |
|
jmdsjemandes Billigung finden |
contar con la aprobación de alguien | | | |
|
innerer Wert |
valor intrínseco | | | |
|
theoretischer Wert m |
valor mmaskulinum teórico | | Substantiv | |
|
strategischer Wert |
importancia estratégica | | | |
|
wert sein |
merecer | | Verb | |
|
wert sein |
valer | | Verb | |
|
wir würden es schätzen, wenn sie uns die Daten bestätigten |
les agradeceríamos (Cond.) nos confirmaran (Imp.subj.) los datos | | | |
|
Es ist nicht der Rede wert |
No es para tanto | | | |
|
schätzen
(ein Haus) |
apreciar
(una casa) | | Verb | |
|
schätzen |
Konjugieren cotizar | | Verb | |
|
Schätzen n
(Aktion) |
estimación f
(acción) | | Substantiv | |
|
schätzen |
tasar | | Verb | |
|
schätzen, abschätzen
(mit dem Auge) |
tantear
(a ojo) | | Verb | |
|
schätzen, achten |
apreciar
(estimar) | | Verb | |
|
schätzen, abschätzen
(Ware) |
Konjugieren aforar
(mercancía) | | Verb | |
|
sehr schätzen |
apreciar mucho | | | |
|
nichts wert sein |
no valer un cacao
(in Lateinamerika) | | Redewendung | |
|
unter Wert verkaufen |
malvender | | Verb | |
|
Wert, Gunst, Ansehen |
valía f | | Substantiv | |
|
wirtsWirtschaft kapitalisierter Wert |
valor en capital [o capitalizado] | wirtsWirtschaft | | |
|
etwasetwas ohne Wert |
higo m | | Substantiv | |
|
inforInformatik binärer Wert |
valor binario | inforInformatik | | |
|
den Wert schmälern |
quitar mérito | | | |
|
nichts wert sein |
ser de pacotilla | | | |
|
entwerten |
(Fahrscheine) cancelar; (im Wert mindern) devaluar; (Briefmarken) matasellar | | Verb | |
|
etwasetwas außerordentlich schätzen |
apreciar algo extraordinariamente | | | |
|
gering schätzen |
desdeñar
(despreciar, menospreciar) | | Verb | |
|
Beziehungen sind mehr wert, als ein Haufen Gerechtigkeit. |
Spr Más vale un adarme de favor que un quintal de justicia.
(spanisches Sprichwort) | SprSprichwort | | |
|
gering schätzen |
menospreciar
(desdeñar) | | Verb | |
|
etwasetwas zu schätzen wissen |
saber apreciar [o valorar] algo | | | |
|
gering schätzen |
desestimar
(despreciar) | | Verb | |
|
Eine Biene ist mehr wert als tausend Fliegen. |
Más vale abeja que mil moscas. | SprSprichwort | Redewendung | |
|
wirtsWirtschaft den Wert berichtigen |
rectificar el valor | wirtsWirtschaft | | |
|
ugsumgangssprachlich keinen Pappenstiel wert sein |
no valer un comino | | Redewendung | |
|
etwasetwas Gewicht / Wert beilegen |
otorgarle peso / valor a algo | | | |
|
(der Mühe) wert sein |
valer la pena | | | |
|
auf etwasetwas Wert legen |
dar importancia a una cosa | | | |
|
es ist nichts wert |
no vale un pimiento [o tres pimientos] | | | |
|
ich bin (es) wert |
valgo
(1.Person Singular vom Verb: valer) | | | |
|
jmdn.jemanden gering schätzen |
estimar a alguien poco | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 23:03:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |