pauker.at

Französisch Deutsch gardé son flegme

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
gelassen bleiben irreg.
Reaktion
garder son flegme Verb
Dekl. Aufsicht -en
f

garde {f}; garde ² {m}: I. Bewachung {f}, Aufsicht {f} II. Wach- (in zusammengesetzten Nomen); III. {garde ²,m) Wächter {m}, Aufseher {m}; IV. {prison} {garde ²,m) Wärter {m};
garde
f
Substantiv
ernst bleiben irreg. garder son sérieux Verb
sich hüten prendre gardeVerb
Dekl. Obhut f, Pflege
f
garde
f
Substantiv
das Zimmer hüten
im Sinne von nicht nach draußen gehen, kann bei Kindern sein, da diese für die Schule etw. lernen, keine Lust haben und drinnen etwas anderes machen, kann auch sein, dass ein Elternteil oder wer auch immer diesem eine Art Pause bzw. Arrest erteilt hat
garder la chambre figVerb
Dekl. Jagdaufseher -
m
garde-chasse gardes-chasse[s]
m
Substantiv
Dekl. Avantgarde -n
f
avant-garde
f
Substantiv
Dekl. gemeinsames Sorgerecht -e
n
garde partagée
f
Substantiv
Dekl. Hegemeister -
m
garde forestier
m
Substantiv
Dekl. Präsidentengarde -n
f
garde présidentiel
m
Substantiv
Dekl. Wildhüter
m
garde-chasseSubstantiv
Dekl. Garderobe -n
f
garde-robe vêtements garde-robes
f
Substantiv
Dekl. Schrankenwärter -
m
garde-barrière gardes-barrière[s]
m
Substantiv
Wachdienst / Bereitschaftsdienst haben être de gardeVerb
Acht geben irreg.
Vorsicht
prendre garde Verb
Dekl. Geländer -
n
garde-fou garde-fous
m
Substantiv
Dekl. Kleiderschrank …schränke
m
garde-robe armoire
f
Substantiv
beschützen
garder {Verb}: I. {objet} aufbewahren; aufheben, behalten; II. {silence} bewahren; III. {vêtement} anbehalten; IV. {malade}, {enfant} pflegen; V. {bétail} hüten; VI. {surveiller} bewachen;
garder Verb
Dekl. Kleie -n
f

Getreide

(beim Mahlen entstehendes Abfallprodukt aus Getreideschalen)
son ³
m
botanSubstantiv
Dekl. Phlegma
n

flegme {m}: I. Phlegma {n} / a) (Geistes-)Trägheit {f}, Schwerfälligkeit {f}; b) Gleichgültigkeit {f}, Dickfelligkeit {f};
flegme
m
Substantiv
Dekl. Notdienstapotheke -n
f
pharmacie de garde
f
Substantiv
Dekl. Deckblatt n, Schutzblatt ...blätter
n
Satz
page de garde
f
Satz
Substantiv
Wache halten irreg. monter la garde Verb
Dekl. Vorhut
f
l'avant-garde
f
Substantiv
Dekl. Gardasee --
m

Gewässer {(in Italien)}
lac de Garde
m
Substantiv
Dekl. Schallgeschwindigkeit --
f

Tempo
vitesse du son
f
Substantiv
diensthabende Arzt m - diensthabende Ärztin médecin de garde
m
Substantiv
Dekl. Wachhund -e
m

Hunde
chien de garde
m
Substantiv
Dekl. Sorgerecht -e
n
droit de garde
m
Substantiv
wiederum à son tourAdverb
die eigenen vier Wände
Wohnen
son chez-soi
Dekl. Lichtbogenring -e
m
anneau de garde
m
elektriz.Substantiv
ein Geheimnis wahren
Geheimnis
garder un secret Verb
Dekl. Leibwache -n
f
garde du corps
f
Substantiv
die Fassung bewahren
Reaktion, Verhalten
garder sa contenance Verb
Halt die Ohren steif! ugs
Ermutigung
Garde le moral !Redewendung
Dekl. Warnung -en
f
mise en garde
f
Substantiv
Dekl. Krankenpfleger -
m
garde malade mf gardes maladesSubstantiv
Dekl. Kinderbetreuung -en
f
garde d'enfant
f
Substantiv
Dekl. Fischereiaufseher -
m
garde-pêche, le
m
Substantiv
Dekl. Polizeigewahrsam --
m
garde à vue
f
Substantiv
Dekl. elterliche Sorge --
f
droit de garde
m

autorité parentale
jur, Verwaltungspr, Rechtsw.Substantiv
Sorgerecht
n
droit de garde
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Fiktion, MenschenhandelSubstantiv
in Erinnerung behalten irreg. garder en mémoire Verb
drinnen bleiben / zu Hause bleiben garder la chambre figVerb
Dekl. Schutzring -e
m
anneau de garde
m
physSubstantiv
die Kirche im Dorf lassen garder tout son bon sens, ne pas exagérer fig, übertr.Verb
Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
Spruch, Sprichwort, Toleranz
À chacun son plaisir.
Dekl. Erdseilspitze
f
chevalet de câble de garde
m
technSubstantiv
Gott behüte mich! Dieu m'en garde !
Dekl. Justizminister -
m
le garde des Sceaux
m
Substantiv
sich davor hüten, dass ... prendre garde que ... (ne) Verb
Stillgestanden! - Rührt euch!
Militär
Garde à vous ! - Repos !
umranken couvrir de son feuillage
Atem holen, Luft holen respirer, reprendre son soufflefig, übertr.Verb
Dekl. Speisekammer -
f
garde-manger Plural unverändert: garde-manger
m
Substantiv
vom Saulus zum Paulus werden trouver son chemin de DamasRedewendung
Mag da kommen, was will.
Entschluss
À la garde de Dieu.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 2:11:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken