Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Motiv n neutrum , Beweggrund m maskulinum , Grund m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
motif Substantiv
Dekl. Dauerfrostboden ...böden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terre congelée f
Substantiv
alternierender Fuß Nähmaschine m
pied alternant m
Substantiv
Dekl. Boden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le sol m
Substantiv
am Boden zerschellen Flug
s'écraser au (/ sur le) sol
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
Dekl. Pfad, (Fuß-)Weg -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz sentier {m}: I. Pfad {m}, (Fuß-)Weg {m}
sentier m
Satz Substantiv
Grund-
foncier m maskulinum , foncière propriété foncière = Grundbesitz
Dekl. Parkettfußboden ...böden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parquet m
Substantiv
Grund Gründe m
cause f
[koz]
übertr. übertragen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. schwankender Boden Böden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terrain mouvant m
Substantiv
landwirtschaftlicher Boden ... Böden m
terrain agricole m
landw Landwirtschaft , Forstw Forstwirtschaft Substantiv
auf großem Fuß leben
mener grand train Verb
karge Böden
des sols pauvres
fruchtbare Böden
des sols fertiles
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
mit dem Fuß umknicken
se tordre le pied Verb
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
Fuß fassen
prendre pied
(Fuß-)Wanderung f
randonnée pédestre f
Substantiv
auf dem Markt Fuß fassen
prendre pied sur le marché Verb
zu Fuß
à pied
auf dem Boden
à ou par terre
aus diesem Grund
pour cette raison
Dekl. ein überzeugender Grund Gründe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une raison convaincante f
Substantiv
auf Grund von
en vertu de
aus diesem Grund
pour cette raison
auf Grund laufen
s'échouer
Erdboden m maskulinum , Boden m
sol m
Substantiv
aus diesem Grund
à ce titre
den Boden bearbeiten Landwirtschaft
travailler la terre
kicken, treten, mit dem Fuß eins mitgeben
donner un coup de pied Verb
Dekl. Grund-, Lehensherr -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s m
hist Historie Substantiv
mit jmdm. auf gutem Fuß(e) stehen irreg.
être en bons termes avec qn Verb
weder Hand noch Fuß haben
n'avoir ni queue ni tête fig figürlich Verb
etwas zu Fuß machen
faire qc à pied
von Kopf bis Fuß
de la tête aux pieds
Ich gehe zu Fuß. Bewegung
Je vais à pied.
von Kopf bis Fuß
de pied en cap
mit dem Fuß wippen Bewegung
balancer le pied
Reise f femininum zu Fuß
voyage m maskulinum à pied Substantiv
von Kopf bis Fuß
de pied en cap Redewendung
sich in Grund und Boden schämen Gefühle
mourir de honte Verb
Er steht mit den Füßen auf dem Boden. fig figürlich Charakter , Verhalten
Il a les pieds sur terre. fig figürlich
aufgrund von, auf Grund von
à cause de
von Grund auf / aus
à fond, de fond en comble
schrubben [Boden], scheuern [Töpfe]
frotter
nahe zum Boden / nahe dem Boden
au ras des pâquerettes Redewendung
Diese verdichten den Boden. www.admin.ch
Ces dernières compactent le sol. www.admin.ch
aufsetzen (auf den Boden) poser {Verb}: I. (hin)setzen, (hin)stellen, (hin)legen; aufsetzen II. {compteuer}, {serrure} anbringen; III. {moquette} verlegen; IV. {problème} darstellen; V. posieren / eine Pose einnehmen; {übertragen} {Fotografie}, {Malerei} Modell stehen; VI. {fig.} posieren / sich gekünstelt benehmen; schauspielern;
poser Verb
aus diesem Grund; deshalb
pour cette raison übertr. übertragen Redewendung
Kulturland (Boden, bestelltes Land) n
sols cultivés m, pl
Substantiv
Weiß der Geier, warum ... fam familiär Motiv , Grund
Dieu seul le sait, pourquoi ...
mit Links, mit dem linken Fuß Fußball
du pied gauche football
Er lebt auf großem Fuß. fig figürlich Geld , Lebenssituation
Il mène grand train de vie. fig figürlich
Das hat weder Hand noch Fuß! Beurteilung
Ça n'a ni queue ni tête. Redewendung
Ich habe mir den Fuß verstaucht. Verletzungen
J’ai le pied foulé.
Sie hat sich den Fuß verstaucht. Verletzung
Elle s’est foulé le pied.
mit einem Fuß im Grabe stehen sterben
avoir déjà un pied dans la tombe Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 4:24:39 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5