pauker.at

Französisch Deutsch (Spiel-)Gewinne

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Gewinne
pl

revenu {m}: I. Revenue {f} Plur.-n; / Einkommen II. Revenue {f} Plur.-n; / Einnahmen {f/Plur.}, Ertrag {m}, Erlös {m}; {Fachsprache} Einkünfte {f/Plur.};
revenu -s
m
Substantiv
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf dem Spiel stehen être en jeu
abgekartetes Spiel
n
affaire truquée
f
fig, übertr.Substantiv
beim Spiel au jeu
m
Substantiv
(Spiel-)Einsatz
m
entrée en jeu
f
sportSubstantiv
(ein Spiel) pfeifen
Fußball
arbitrer sportsport
Spiel n, Match
n
match
m
Substantiv
Ich bin dieses Katz-und-Maus-Spiel leid.
Konflikt, Abneigung
J'en ai assez de jouer au chat et à la souris.
wie geht dieses Spiel? comment on joue ce jeu?
ein offenes Spiel spielen jouer les cartes sur table
ein gewagtes Spiel spielen
Handeln, Risiko
jouer gros jeu
auf das Spiel wetten parier sur le match Verb
Dekl. Partie -n
f

Spiel
partie
f

jeu
Substantiv
Versteck spielen
Spiel
jouer à cache-cache
jeu
Verb
am Spiel teilnehmen participer au jeu Verb
das Spiel anpfeifen siffler le coup d'envoi Verb
gegen jmdn. verlieren
Spiel, Wettkampf
chuter contre qn Verb
In diesem Spiel trifft ... auf ...
Fußball, Wettkampf
Ce match oppose ... à la ... sportsport
Das war ein abgekartetes Spiel! C'était goupillé à l'avance.sport
Wer wird dieses Spiel gewinnen? Qui remportera ce match ? sportsport
(ins Spiel) kommen Spieler
Sport, Fußball
rentrer joueur Verb
das Spiel breit machen
Fußball
écarter le jeu
m
Substantiv
das Spiel/die Melodie geht so ce jeu/cet air, c’est comme ça
Es steht einiges auf dem Spiel.
Risiko
L'enjeu est de taille.
eine riskante Sache, ein gefährliches Spiel
Risiko
un jeu à se rompre le cou
ein (sehr) gutes Spiel machen
Sport, Fußball
réaliser un très bon match sportVerb
leichtes Spiel haben, es leicht haben avoir beau jeu
nur schwer ins Spiel kommen
Fußball, Sport
avoir du mal à rentrer dans la rencontre
football, sport
sportVerb
Es steht viel auf dem Spiel.
Risiko
L'enjeu est important.
die Finger im Spiel haben ugs.
Handeln
tremper dans une affaire fam. fam.Verb
Da hat der Zufall seine Hand im Spiel gehabt.
Ergebnis
C'est le hasard qui a voulu ça.
Mach nicht so viel Wind! / Spiel dich nicht so auf! ugs
Kritik
Arrête de faire l'important !
Dekl. Zusammentreffen -
n

rencontre {f}: I. Rekontre {f} / Begegnung {f} II. Rekontre {n} / Zusammenstoß {m}; {übertragen} in {abgemilderter Form} Zusammenkunft {f}, Treffen {n} III. {Sport} {übertragen} Spiel {n} für Duell {n} IV. {Militär} Rekontre {n} / feindliche Begegnung {f}; Gefecht {n}; V. {Historie} Duell {n};
rencontre
f
Substantiv
Dekl. Gefecht -e
n

rencontre {f}: I. Rekontre {f} / Begegnung {f} II. Rekontre {n} / Zusammenstoß {m}; {übertragen} in {abgemilderter Form} Zusammenkunft {f}, Treffen {n} III. {Sport} {übertragen} Spiel {n} für Duell {n} IV. {Militär} Rekontre {n} / feindliche Begegnung {f}; Gefecht {n}; V. {Historie} Duell {n};
recontre
f
militSubstantiv
riskieren
risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen;
risquer Verb
Dekl. Treffen
n

rencontre {f}: I. Rekontre {f} / Begegnung {f} II. Rekontre {n} / Zusammenstoß {m}; {übertragen} in {abgemilderter Form} Zusammenkunft {f}, Treffen {n} III. {Sport} {übertragen} Spiel {n} für Duell {n} IV. {Militär} Rekontre {n} / feindliche Begegnung {f}; Gefecht {n}; V. {Historie} Duell {n};
rencontre
f
Substantiv
aufs Spiel setzen
risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen, Gefahr laufen;
risquer Verb
Dekl. Beweis -e
m

gage {m}: I. Pfand {m}; II. {fig.} Beweis {m}; III. Strafe {f} (Spiel); IV. (gages, Plural) Lohn {m} (für Hausangestellte); V. {neuzeitlich} Gage {f} / Bezahlung {f}, Gehalt {n} von Künstlern;
gage -s
m
figSubstantiv
Gefahr laufen irreg.
risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen, Gefahr laufen;
risquer Verb
Dekl. Leuchtturm -türme
m

phare {m}: I. Scheinwerfer {m}, -scheinwerfer (in zusammengesetzten Wörtern); II. Leuchttum {m}, Leuchtfeuer {m}, {übertr.} Leuchtquelle {f}; III.{Liter.} Leitstern {m}; IV. {Appositon} phare: des / der [Spiel des Jahres / le match phare de l'année];
phare
m
Substantiv
Dekl. Zusammenstoß -...stöße
m

rencontre {f}: I. Rekontre {f} / Begegnung {f} II. Rekontre {n} / Zusammenstoß {m}; {übertragen} in {abgemilderter Form} Zusammenkunft {f}, Treffen {n} III. {Sport} {übertragen} Spiel {n} für Duell {n} IV. {Militär} Rekontre {n} / feindliche Begegnung {f}; Gefecht {n}; V. {Historie} Duell {n};
recontre
f
Substantiv
Dekl. Duell -e
n

rencontre {f}: I. Rekontre {f} / Begegnung {f} II. Rekontre {n} / Zusammenstoß {m}; {übertragen} in {abgemilderter Form} Zusammenkunft {f}, Treffen {n} III. {Sport} {übertragen} Spiel {n} für Duell {n} IV. {Militär} Rekontre {n} / feindliche Begegnung {f}; Gefecht {n}; V. {Historie} Duell {n};
recontre
f
histSubstantiv
Dekl. feindliche Begegnung -en
f

rencontre {f}: I. Rekontre {f} / Begegnung {f} II. Rekontre {n} / Zusammenstoß {m}; {übertragen} in {abgemilderter Form} Zusammenkunft {f}, Treffen {n} III. {Sport} {übertragen} Spiel {n} für Duell {n} IV. {Militär} Rekontre {n} / feindliche Begegnung {f}; Gefecht {n}; V. {Historie} Duell {n};
recontre
f
militSubstantiv
das Spiel des Jahres
phare {m}: I. Scheinwerfer {m}, -scheinwerfer (in zusammengesetzten Wörtern); II. Leuchttum {m}, Leuchtfeuer {m}, {übertr.} Leuchtquelle {f}; III.{Liter.} Leitstern {m}; IV. {Appositon} phare: des / der [Spiel des Jahres / le match phare de l'année];
le match phare de l'année
Dekl. Vorsprung ...sprünge
m

console {f}: I. Konsole {f} / Wandbord, Wandbrett {n}, an der Wand angebrachtes tischartiges Möbel mit zwei Beinen (für Vasen, Bücher, Deko, etc.); II. {Architektur} Konsole {f} / Vorsprung {m} (als Teil einer Wand, Mauer), der etwas trägt oder auf dem etwas abgestellt werden kann; III. {EDV} Konsole {f} / Ein- und Ausgabegerät {n}, Steuerpult {n} am Computer, Anschlussmöglichkeit an ein Fernsehgerät; Kontrollpunkt {m}; (Spiel-)Konsole {f};
console
f
archiSubstantiv
Dekl. Ironie ...ien
f

ironie {f}: I. Ironie {f} Plural selten / a) feiner, verdeckter Spott, mit dem man etwas durch zu treffen sucht, dass man es unter dem auffälligen Schein der eigenen Billigung lächerlich macht; b) paradoxe Konstellation, die einem als frivoles Spiel einer höheren Macht erscheint, wie z. B. eine Ironie des Schicksals, der Geschichte;
ironie
f
Substantiv
Dekl. Gewinn Handel -e
m

profit {m}, {commerce}, {avantage}: I. {Handel} Profit {m} / (materieller) Gewinn {m}; II. {Vorteil} (materieller) Nutzen {m}; III. {Wirtschaft} Profit / Kapitalertrag {m};
profit commerce, gén.
m
allg, Komm.Substantiv
Dekl. Gewinn -e
m

gain {m}: I. Gewinn {m}; II. {avantage} Vorteil {m}; III. (gains {Plural}) Verdienst;
gain -s
m
Substantiv
Dekl. Simultanspiel -e
n

jeu simultané {m}: I. Simultanspiel {n} / Spiel, bei dem ein Schachspieler gegen mehrere, meist leistungsschwächere Gegner gleichzeitig spielt;
jeu simultané
m
Schachsp.Substantiv
pass!, passe! Sport Roulett Kartenspiel
passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f}; passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
passe! sport roulette partie de cartessportRedewendung
Hauptschlüssel
m

passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f}; passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
passe
m
Substantiv
Dekl. Scheinwerfer -
m

phare {m}: I. Scheinwerfer {m}, -scheinwerfer (in zusammengesetzten Wörtern); II. Leuchttum {m}, Leuchtfeuer {m}, {übertr.} Leuchtquelle {f}; III.{Liter.} Leitstern {m}; IV. {Appositon} phare: des / der [Spiel des Jahres / le match phare de l'année];
phare -s
m
Substantiv
Dekl. Leuchtquelle -n
f

phare {m}: I. Scheinwerfer {m}, -scheinwerfer (in zusammengesetzten Wörtern); II. Leuchttum {m}, Leuchtfeuer {m}, {übertr.} Leuchtquelle {f}; III.{Liter.} Leitstern {m}; IV. {Appositon} phare: des / der [Spiel des Jahres / le match phare de l'année];
phare -s
m
übertr.Substantiv
Dekl. Leitstern -e
m

phare {m}: I. Scheinwerfer {m}, -scheinwerfer (in zusammengesetzten Wörtern); II. Leuchttum {m}, Leuchtfeuer {m}, {übertr.} Leuchtquelle {f}; III.{Liter.} Leitstern {m}; IV. {Appositon} phare: des / der [Spiel des Jahres / le match phare de l'année];
phare -s
m
literSubstantiv
Kegel -
m

Spiel
quille
f

jeu
Substantiv
Dekl. Versteckspiel
n

Spiel
cache-cache
m

jeu
Substantiv
Dekl. Verstecken --
n

Spiel
cache-cache
m

jeu
Substantiv
Saisoneröffnungsspiel
n

Fußball, Spiel
match d'ouverture du championnat sport
m
sportSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.05.2024 4:50:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken