Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Erfolg haben; richtig raten
taper dans le mille
gut finden
trouver bon Verb
fand statt
eut lieu
richtig verstehen
bien comprendre Verb
richtig denken
penser juste Verb
finden, dass irreg.
trouver que Verb
herausfinden dass
découvrir que Verb
etw. bequem finden
trouver qc confortable Verb
Gefallen finden
complaire Verb
▶ ▶ ▶ richtig
vrai m maskulinum , vraie Adjektiv
▶ ▶ ▶ richtig
vraiment Adjektiv
▶ ▶ ▶ richtig
juste Adjektiv
▶ ▶ ▶ richtig
ben Provençal
Adverb
▶ ▶ ▶ richtig
justement adv Adverb [pertinemment] Adjektiv
▶ ▶ ▶ richtig
bien adv Adverb [comme il se doit] Adjektiv
gar, genau richtig Essen
assez cuit umgsp Umgangssprache Adjektiv
richtig raten
deviner juste
richtig herum
à l'endroit
richtig finden
approuver Verb
richtig singen
chanter juste
richtig sein
être juste
einen Käufer finden irreg.
trouver preneur Verb
Vergnügen finden an Dat.
prendre plaisir à Verb
einen Kompromiss finden irreg.
boucler un compromis fig figürlich Verb
Gefallen finden an
se complaire dans Verb
einen Abnehmer finden irreg.
trouver preneur Verb
Konjugieren finden irreg. trouver {verbe}: finden; {plan} ausdenken; {recontrer} antreffen;
trouver Verb
nicht mehr ganz richtig im Kopf sein fam familiär Geisteszustand
perdre la boule fam familiär
sich damit abfinden reflexiv Zustimmung
se faire une raison Verb
Die Entscheidung fand ihren Beifall. Zustimmung
Ils applaudirent à la décision.
Das ist richtig. Beurteilung
C'est vrai.
Du hast richtig gehandelt. Handeln , Lob , Zustimmung
Tu as agi comme il faut.
es für richtig halten zu ... oder dass ...
juger bon de + inf.
Verb
richtig raten, Erfolg haben
taper dans le mille
es für richtig halten zu ... oder dass ...
trouver bon que + subj.
Verb
Das ist richtig. / Das stimmt. Beurteilung , Zustimmung
C'est exact.
Ist es (so) richtig? FAQ
C'est bien ça ?
Gefallen daran finden, etw. zu tun
se complaire à faire qc Verb
die Sprache wiederfinden fig figürlich Sprechweise
retrouver l'usage de la parole fig figürlich Verb
nicht finden, dass jemand Recht hat Ablehnung
ne pas considérer que qn ait raison Verb
▶ ▶ ▶ richtig correct {m}, correcte {f}: I. korrekt / richtig, fehlerfrei; einwandfrei;
correct/-e Adjektiv
Du tickst wohl nicht richtig! Beschimpfung
Tu ne tourne pas rond !
... wie er es für richtig hält
... comme bon lui semble Redewendung
Das ist eine richtig gute Käsereibe. Küchenutensilien
Zitat aus dem Film "Toni Erdmann" (2016)
C'est une excellente râpe à fromage.
Die Hochzeit fand in der Kirche St. André statt. Heirat
Le mariage a eu lieu à l’église St. André.
auffinden irreg. repérer {Verb}: I. ausfindig machen, auffinden, entdecken; II. {marquer} markieren;
repérer Verb
sich richtig / ordentlich satt essen soûl {Adj.}: I. betrunken; II. {in Redewendungen) satt, voll;
manger tout son soûl Redewendung
Er hat die Weichen für seine Karriere richtig gestellt. Lebenssituation
Il a bien préparé le chemin de sa carrière.
Wenn man richtig darüber nachdenkt, muss man sagen, dass ... Überlegung
En y réfléchissant bien, il faut dire que ...
Ein zweites Treffen fand am 24. Juli 2017 in Tunis statt. www.admin.ch
Une deuxième rencontre s'est tenue à Tunis le 24 juillet 2017. www.admin.ch
sich zurechtfinden irreg. reconnaître {Verb}: I. {personne, objet} wiedererkennen; {chef} anerkennen; {faute} eingestehen, einsehen; II. {se reconaître / se retrouver} sich zurechtfinden;
se reconnaître Verb
Es geht ihm richtig gut. ugs umgangssprachlich / Er ist gut drauf. ugs umgangssprachlich Befinden , Stimmung
Il a la pêche. ugs umgangssprachlich
Gemäss heutigem Wissenstand war der Entscheid des SECO im Jahr 2014 deshalb richtig. www.admin.ch
De ce fait, et selon les informations disponibles aujourd’hui, la décision prise par le SECO en 2014 était correcte. www.admin.ch
wiederfinden irreg. retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
retrouver Verb
sich zurechtfinden irreg. retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
s'y retrouver Verb
Die grösste Zunahme an Studierenden fand 2017 in den Bereichen Informatik (+7,5%) und Ingenieurwissenschaften (+4,1%) statt. www.admin.ch
En 2017, la hausse la plus importante de l'effectif estudiantin a été enregistrée dans les filières Informatique (+7,5%) et Sciences de l'ingénieur (+4,1%). www.admin.ch
auf den Punkt bringen irreg. remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen;
remettre les pendules à l'heure fig figürlich Verb
Klartext sprechen irreg. remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen;
remettre les pendules à l'heure fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Klarheit schaffen remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen;
remettre les pendules à l'heure fig figürlich Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.09.2025 20:34:43 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2