Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Parole -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parole {f}: I. Rede {f}, Wort {f}; II. {Sprachwort} Parole {f} / die gesprochene Sprache, Rede;
parole -s f
Sprachw Sprachwort , urspr. ursprünglich Substantiv
Dekl. Parole d'Honneur f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parole d'honneur {f}: I. Parole d'Honneur / Ehrenwort {n};
parole d'honneur f
Substantiv
Abschätzung f
l'estimation f
Substantiv
Dekl. Parole -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parole {f}: I. {Militär} Parole {f} / militärisches Kennwort {n}; II. Parole {f} / Leit-, Wahlspruch {m}; III. {neuzeitlich ins Gegenteil gekehrt} Parole {f} / unwahre Meldung {f}, Behauptung {f};
parole f
milit Militär , urspr. ursprünglich , neuzeitl. neuzeitlich Substantiv
▶ Dekl. Wort -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parole f
Substantiv
Dekl. Rede -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parole f
Substantiv
wieder treffen irreg. retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
retrouver Verb
wiederfinden irreg. retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
retrouver Verb
Dekl. Schaufel -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
l'aube f
d'une roue moulin
techn Technik Substantiv
mangeln an
manquer de
Lüftung f
l' aération Substantiv
bedacht auf
soucieux de übertr. übertragen Adjektiv
Überalterung f
l'obsolescence f
Substantiv
ferner, des Weiteren, obendrein
de plus
das Hebräische n
l'hébreu m
Substantiv
in der Nachbarschaft (/ Nähe) Lokalisation
de quartier
Vergnügungs... in zusammengesetzten Nomen
... de plaisance Substantiv
stammen aus
dater de
Irländerin f
l'Irlandaise Substantiv
der Mergel
la marne
die Überdüngung
la surfertilisation
die Lücke, Wissenslücke
la lacune
der Orient
l'Orient m
Substantiv
das Streben nach
poursuite de
die Verdichtung
la densification
der Dachziegel; die unangenehme Überraschung; das Teegebäck
la tuile f
Substantiv
bleischwer
de plomb Adjektiv, Adverb
der Herkunft nach; von Geburt an
de souche
Imparfait n
l'imparfait Substantiv
asien
l'Asie
de jure
de droit jur Jura Adjektiv, Adverb
der Horizont
l'horizon m
Substantiv
Sizilien la Sicile {f}: I. Sizilien (süditalienische Insel);
la Sicile f
Substantiv
das Kochen, die Küche
cuisine, la f
Substantiv
gleichzeitig
de front Redewendung
zugleich
de front Redewendung
gierig nach assoiffé {m}, assoiffée {Adj.}: I. sehr durstig; II. {fig.} gierig;
assoiffé de fig figürlich Adjektiv
reizvoll, bezaubernd
de charme
das Wort ergreifen Diskussion
prendre la parole Verb
Dekl. Wortführer - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
porte-parole m
Substantiv
Dekl. Pressesprecher - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
porte-parole m
Substantiv
Dekl. Fürsprecher - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
porte-parole -s m
Substantiv
Dekl. Machtwort -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parole énergique -s f
Substantiv
Dekl. Fürsprecherin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
porte-parole f
Substantiv
Dekl. Wortführerin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
porte-parole f
Substantiv
Dekl. Sachsen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la Saxe f
Substantiv
Dekl. Geldstrafe f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
l'amende f
Substantiv
Teilungsartikel (w. , unbest.)
de la
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
La Réunion Inseln
französisches Überseedepartement im indischen Ozean
la Réunion
Abonnent m
l'abonné Substantiv
Dekl. Sprachrohr -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
porte-parole {m}: I. Wortführer {m}, Sprecher {m}; II. {fig.} Sprachrohr {n};
porte-parole m
fig figürlich Substantiv
die Sprache wiederfinden fig figürlich Sprechweise
retrouver l'usage de la parole fig figürlich Verb
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
Dekl. Sprachsignal -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal de parole m
techn Technik Substantiv
die Alte Regierungsform vor 1789
l'Ancien Régime
Dekl. Gesprächsbeitrag ...beiträge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de parole f
Substantiv
flexible
de manièr souple
Dekl. Kontrollraum ...räume m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cabine de contrôle m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 13:29:52 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 35