pauker.at

Französisch Deutsch retrouver l'usage de la parole

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Parole -n
f

parole {f}: I. Rede {f}, Wort {f}; II. {Sprachwort} Parole {f} / die gesprochene Sprache, Rede;
parole -s
f
Sprachw, urspr.Substantiv
Dekl. Parole d'Honneur
f

parole d'honneur {f}: I. Parole d'Honneur / Ehrenwort {n};
parole d'honneur
f
Substantiv
Abschätzung
f
l'estimation
f
Substantiv
Dekl. Parole -n
f

parole {f}: I. {Militär} Parole {f} / militärisches Kennwort {n}; II. Parole {f} / Leit-, Wahlspruch {m}; III. {neuzeitlich ins Gegenteil gekehrt} Parole {f} / unwahre Meldung {f}, Behauptung {f};
parole
f
milit, urspr., neuzeitl.Substantiv
Dekl. Rede -n
f
parole
f
Substantiv
Teilungsartikel (w., unbest.) de la
Dekl. Sachsen
n
la Saxe
f
Substantiv
das Wort ergreifen
Diskussion
prendre la paroleVerb
Abonnent
m
l'abonnéSubstantiv
Sizilien
la Sicile {f}: I. Sizilien (süditalienische Insel);
la Sicile
f
Substantiv
mangeln an manquer de
das Kochen, die Küche cuisine, la
f
Substantiv
gleichzeitig de frontRedewendung
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
Dekl. Wortführerin -nen
f
porte-parole
f
Substantiv
Dekl. Fürsprecherin -nen
f
porte-parole
f
Substantiv
La Réunion
Inseln

französisches Überseedepartement im indischen Ozean
la Réunion
Dekl. Pressesprecher -
m
porte-parole
m
Substantiv
Dekl. Fürsprecher -
m
porte-parole -s
m
Substantiv
Dekl. Wortführer -
m
porte-parole
m
Substantiv
Dekl. Machtwort -e
n
parole énergique -s
f
Substantiv
asien l'Asie
reizvoll, bezaubernd de charme
gierig nach
assoiffé {m}, assoiffée {Adj.}: I. sehr durstig; II. {fig.} gierig;
assoiffé defigAdjektiv
zugleich de frontRedewendung
ferner, des Weiteren, obendrein de plus
Imparfait
n
l'imparfaitSubstantiv
Lüftung
f
l' aérationSubstantiv
Dekl. Geldstrafe
f
l'amende
f
Substantiv
der Orient l'Orient
m
Substantiv
in der Nachbarschaft (/ Nähe)
Lokalisation
de quartier
der Horizont l'horizon
m
Substantiv
de jure de droitjurAdjektiv, Adverb
Irländerin
f
l'IrlandaiseSubstantiv
Überalterung
f
l'obsolescence
f
Substantiv
Dekl. Schaufel -n
f
l'aube
f

d'une roue moulin
technSubstantiv
der Herkunft nach; von Geburt an de souche
Vergnügungs... in zusammengesetzten Nomen ... de plaisanceSubstantiv
stammen aus dater de
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
das Streben nach poursuite de
bleischwer de plombAdjektiv, Adverb
die Überdüngung la surfertilisation
die Lücke, Wissenslücke la lacune
der Mergel la marne
die Verdichtung la densification
der Dachziegel; die unangenehme Überraschung; das Teegebäck la tuile
f
Substantiv
das Hebräische
n
l'hébreu
m
Substantiv
Dekl. Sprachrohr -e
n

porte-parole {m}: I. Wortführer {m}, Sprecher {m}; II. {fig.} Sprachrohr {n};
porte-parole
m
figSubstantiv
die Sprache wiederfinden fig
Sprechweise
retrouver l'usage de la parole figVerb
Dekl. Militärsprecherin -nen
f
porte-parole militaire -s
f
militSubstantiv
L'hombre, Lomber / Kartenspiel
n
l'hombre
m
Substantiv
Dekl. Abschiedswort -e
n
parole d'adieu
f
Substantiv
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
Dekl. Sprachsignal -e
n
signal de parole
m
technSubstantiv
die Alte Regierungsform vor 1789 l'Ancien Régime
in Zukunft, künftig à l'avenir
Am Dreikönigstag À l'Épiphanie
das Grundwasser l'eau souterraine
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 12:22:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken