pauker.at

Französisch Allemand *her/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
herkommen irreg. provenir Verb
herrühren provenir Verb
hersagen réciter Verb
herstellen préparer chemiVerb
herstellen fabriquer Verb
Zeig her! Fais voir!
Dekl. Website, Webseite -s, -n
f
site web
m
Substantiv
Um(her)ziehen
n
procession
f
Substantiv
(World Wide) Web
n

Internet
toile (d'araignée mondiale)
f
Substantiv
hört (zu/her) ècoutez
von oben (her) par le hautAdverb
Komm mal her!
Aufforderung
Viens donc par ici !
anderswo (her), übrigens d'ailleurs
wie der Teufel hinter etw her sein ugs
Absicht, Handeln
faire des pieds et des mains pour avoir qc ugsRedewendung
vom ersten Eindruck her
Wahrnehmung
au premier aspect
Komm doch mal her!
Aufforderung
Veux tu bien venir par ici !
hin und her schütteln ballotter Verb
hinter jdm her sein courir après qn
von überall her strömen affluer de toutes parts
Verbindung herstellen
Kontakt
créer du lien Verb
sich hergeben zu se prêter à
personne
Verb
hin und her rutschen ballotter Verb
Stellt die richtige Reihenfolge her!
Schulaufgabe
Rétablissez l'ordre correct !
Er läuft hin und her. Il va et vient.
sich von etw. herleiten dériver de qc Verb
einen Zusammenhang herstellen faire le rapprochement Verb
ein Produkt herstellen fabriquer un produit Verb
vor sich her / hin dümpeln être à la ramasseVerb
Komm her, mein Schatz (/ meine Kleine)!
Kosenamen
Viens, ma puce !
Dekl. Hin und Her n, Kommen und Gehen --
n

Bewegungen
chassé-croisé
m

mouvement
Substantiv
Komm (schon) her! ugs Amène-toi ! fam
Der Wind treibt Staub vor sich her. Le vent chasse la poussière devant lui.
Woher kommst du denn? Wo kommst du denn her? ugs Mais d'où sors-tu ? fam
herkommen, herstammen von provenir de Verb
es ist lange her, dass ... il y a longtemps que
Kommt her, damit ich euch ein Geheimnis verrate.
Information, Gerücht
Approchez, que je vous dise un secret.
wiederherstellen transitiv
rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen;
rétablir Verb
das ist schon lange her
Zeitangabe
il y a longtemps
Dekl. Aufruhr
m

remue-ménage {m}: I. Hin und Her; Presserummel {m}, Durcheinander {n}; II. Rumor {m} / Lärm {m}, Unruhe {f}, Krach {m}, Radau {m};
remue-ménage remue-ménage
m
Substantiv
zwei, die hinter ein und derselben Sache her sind
Konflikt
deux chiens après un os
hin- und herziehen irreg.
tirailler {verbe}: I. hin- und herziehen; II. {fam.}, {ugs.} herumknallen, herumballern;
tirailler Verb
Es ist schon sehr lange her.
Zeitangabe
Il y a un siècle.
herfallen über Akk.
se ruer sur {Verb}: I. herfallen über {Akk.}, sich stürzen auf {Akk.};
se ruer sur Verb
hinter den Frauen her sein
courir les femmes: I. hinter den Frauen her sein, den Frauen nachlaufen;
courir les femmes Verb
Vom Rohstoffursprung her könnte man sie als «grün» als «greenCarb» bezeichnen.www.spirit.bfh.ch Vue l’origine de la matière première, on pourrait le qualifier de «vert» de «greenCarb».www.spirit.bfh.ch
Das Finanzamt ist hinter mir her wie der Teufel hinter der armen Seele. Le fisc fait des pieds et des mains pour m'avoir.Redewendung
den Frauen nachlaufen irreg.
courir les femmes: I. hinter den Frauen her sein, den Frauen nachlaufen;
courir les femmes Verb
herstellen
construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen;
construire Verb
herstellen
construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen;
construire Verb
wiederherstellen
ramener {Verb}: I. zurück-, wiederbringen; {apporter} mitbringen; {ordre} wiederherstellen; II. zurückführen (auf / à); {se ramener à qc} auf etw. hinauslaufen;
ramener Verb
Es ist lange her, seit ich das letzte Mal in Paris war.
Reise
Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allé(e) à Paris.
Es ist lange her, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
Kontakt, Bekanntschaft
Il s'est déjà écoulé beaucoup de temps depuis que nous nous sommes vus depuis la dernière fois.
wiederherstellen
réparer {Verb}: I. reparieren / ausbessern, wiederherstellen, richten, instand setzen, in Ordnung bringen; II. {fig.} wiedergutmachen, in Ordnung bringen;
réparer Verb
eine Replik herstellen
répliquer {Verb}: I. replizieren / a) entgegnen, erwidern; b) {Rechtswort}, {JUR} eine Replik (Gegeneinrede) vorbringen; II. {Kunstwissenschaft} replizieren / eine Replik herstellen;
répliquer Kunstwiss.Verb
Dekl. Hin und Her
n

remue-ménage {m}: I. Hin und Her; Presserummel {m}, Durcheinander {n}; II. Rumor {m} / Lärm {m}, Unruhe {f}, Krach {m};
remue-ménage remue-ménage
m
Substantiv
In der Manufaktur in Ennenda arbeiten rund 370 Mitarbeitende, sie stellen verschiedenste Schokoladeprodukte her.www.admin.ch La manufacture d'Ennenda compte quelque 370 collaborateurs qui produisent diverses spécialités chocolatées.www.admin.ch
wiederherstellen transitiv
restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen;
restituer Verb
(her-)vortretend
saillant {m}, saillante {f} {Adj.}: I. [her]vorspringend, [her]vortretend, vorstehend, ausbuchtend, {übertr.} spitz, eckig; II. {fig.} hervorstechend;
saillant, -eAdjektiv
hervorstechend
saillant {m}, saillante {f} {Adj.}: I. [her]vorspringend, [her]vortretend, vorstehend, ausbuchtend, {übertr.} spitz, eckig; II. {fig.} hervorstechend;
saillant, -efigAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 0:26:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken