Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch stellte her - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
herstellen
stellte her(hat) hergestellt
Konjugieren engager
engagé(e)
Verb
zufriedenstellen
stellte zufrieden(hat) zufriedengestellt
Konjugieren contenter
contentaitcontenté(e)
Verb
Zeig her! Fais voir!
anstellen Radio, Gas
anstellenstellte an(hat) angestellt
ouvrir radio, gaz
ouvrirouvert(e)
Verb
anderswo (her), übrigens d'ailleurs
Komm (schon) her! ugs Amène-toi ! fam
hört (zu/her) ècoutez
Um(her)ziehen n procession fSubstantiv
von oben (her) par le hautAdverb
sich vorstellen
stellte sich vor(hat) sich vorgestellt
s' imaginer
s' imaginers' imaginaits' imaginé(e)
Verb
wiederherstellen transitiv
stellte wieder her(hat) wiederhergestellt

rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen;
rétablir
rétablissaitrétabli(e)
Verb
hinter jdm her sein courir après qn
von überall her strömen affluer de toutes parts
Komm mal her!
Aufforderung
Viens donc par ici !
Komm doch mal her!
Aufforderung
Veux tu bien venir par ici !
aufstellen (in gleichem Abstand aufstellen)
aufstellenstellte auf(hat) aufgestellt
Konjugieren échelonner (disposer à intervalles réguliers)
échelonneréchelonné(e)
Verb
auf die Beine stellen
stellte auf die Beine(hat) auf die Beine gestellt
mettre sur pied
mettrait sur piedmis sur pied
Verb
unter Quarantäne stellen
stellte unter Quarantäne(hat) unter Quarantaine gestellt
mettre en quarantaineVerb
vom ersten Eindruck her
Wahrnehmung
au premier aspect
Er läuft hin und her. Il va et vient.
es ist lange her, dass ... il y a longtemps que
jmdn. an den Pranger stellen
stellte jmdn. an den Pranger(hat) jmdn. an den Pranger gestellt
mettre qn au pilori
mettait qn au pilorimis qn au pilori
figVerb
ein Gespräch durchstellen
stellte ein Gespräch durch(hat) ... durchgestellt, ... (ist) ....
passer une communication
passé(e) une communication
Verb
Stellt die richtige Reihenfolge her!
Schulaufgabe
Rétablissez l'ordre correct !
Hin und Her n, Kommen und Gehen n
Bewegungen
chassé-croisé mSubstantiv
das ist schon lange her
Zeitangabe
il y a longtemps
Woher kommst du denn? Wo kommst du denn her? ugs Mais d'où sors-tu ? fam
ein Visum ausstellen
stellte ein Visum aus(hat) ein Visum ausgestellt

Behördenangelegenheit
délivrer un visa
délivrait un visadélivré(e) un visa
Verb
zusammenstellen Informationen
zusammenstellenstellte zusammen(hat) zusammengestellt

versammeln; II. {Informationen} sammeln, zusammentragen {irreg.}, zusammenstellen;
Konjugieren rassembler informations
rassemblerrassemblaitrassemblé(e)
Verb
Der Wind treibt Staub vor sich her. Le vent chasse la poussière devant lui.
umstellen
stellte um(hat) umgestellt

permuter {Verb transitiv}: I. vertauschen, auswechseln, umstellen, austauschen;
Konjugieren permuter
permutaitpermuté(e)
Verb
ein Rezept ausstellen
stellte ein Rezept aus(hat) ein Rezept ausgestellt

Arztpraxis, Arztbesuch
délivrer une ordonnance
délivrer une ordonanncedélivrait une ordonnancedélivré(e) une ordonnance
Verb
einen Scheck (auf jmdn.) ausstellen
einen Scheck ... ausstellenstellte einen Scheck ... aus(hat) einen Scheck ... ausgestellt
libeller un chèque (au nom de qn)
libellé(e) un chèque (au nom de qn)
Verb
Komm her, mein Schatz (/ meine Kleine)!
Kosenamen
Viens, ma puce !
Es ist schon sehr lange her.
Zeitangabe
Il y a un siècle.
wiederherstellen transitiv
stellte wieder her(hat) wiederhergestellt

restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen;
restituer
restituaitrestitué(e)
Verb
sich etw. ausdenken, vorstellen
dachte / stellte sich etw. aus / vor(hat) sich etw. ausgedacht, vorgestellt
s' imaginer qc
s' imaginer qcs' imaginait qcs' imaginé(e) qc
Verb
Buchmalereien herstellen / anfertigen
... herstellen / anfertigenstellte, fertigte ... her, an(hat) ... hergestellt, angefertigt

illuminer {Verb}: I. illuminieren / erleuchten, erhellen; II. illuminieren / beleuchten; III. illuminieren / festlich erleuchten; IV. illuminieren / Handschriften ausmalen, Buchmalereien herstellen;
illuminer
illuminaitilluminé(e)
Verb
wie der Teufel hinter etw her sein ugs
Absicht, Handeln
faire des pieds et des mains pour avoir qc ugsRedewendung
ein Horoskop (er-)stellen
(er-)stellte ein Horoskop(hat) ein Horoskop gestellt / erstellt

horoscopier {Verb}: I. horoskopieren / ein Horoskop (er-)stellen;
Konjugieren horoscopier
horoscopiaithoroscopié(e)
Verb
zusammenstellen
stellte zusammen(hat) zusammengestellt

grouper {Verb}: I. gruppieren / nach Gruppen, in Gruppen ordnen, wirkungsvoll zusammenstellen;
Konjugieren grouper
groupaitgroupé(e)
Verb
spitz, eckig
saillant {m}, saillante {f} {Adj.}: I. [her]vorspringend, [her]vortretend, vorstehend, ausbuchtend, {übertr.} spitz, eckig;
saillant(e)übertr.Adjektiv
[her]vorspringend
saillant {m}, saillante {f} {Adj.}: I. [her]vorspringend, [her]vortretend, vorstehend, ausbuchtend, {übertr.} spitz, eckig;
saillant(e)Adjektiv
vorstehend
saillant {m}, saillante {f} {Adj.}: I. [her]vorspringend, [her]vortretend, vorstehend, ausbuchtend, {übertr.} spitz, eckig;
saillant(e)Adjektiv
[her]vortretend
saillant {m}, saillante {f} {Adj.}: I. [her]vorspringend, [her]vortretend, vorstehend, ausbuchtend, {übertr.} spitz, eckig;
saillant(e)Adjektiv
Kommt her, damit ich euch ein Geheimnis verrate.
Information, Gerücht
Approchez, que je vous dise un secret.
zwei, die hinter ein und derselben Sache her sind
Konflikt
deux chiens après un os
ausbuchtend
saillant {m}, saillante {f} {Adj.}: I. [her]vorspringend, [her]vortretend, vorstehend, ausbuchtend, {übertr.} spitz, eckig;
saillant(e)Adjektiv
Vom Rohstoffursprung her könnte man sie als «grün» als «greenCarb» bezeichnen.www.spirit.bfh.ch Vue l’origine de la matière première, on pourrait le qualifier de «vert» de «greenCarb».www.spirit.bfh.ch
Das Finanzamt ist hinter mir her wie der Teufel hinter der armen Seele. Le fisc fait des pieds et des mains pour m'avoir.Redewendung
übertrieben darstellen
stellte übertrieben dar(hat) übertrieben dargestellt

outrer {Verb}: I. outrieren / übertrieben darstellen; II. {übertragen} beleidigen, beschimpfen, kränken, schmähen;
Konjugieren outrer
outreaitoutré(e)
Verb
wiederherstellen
stellte wieder her(hat) wiederhergestellt

régénérer: I. regenerieren / erneuern, auffrischen, wiederherstellen; II. {Chemie} regenerieren / wiedergewinnen (von wertvollen Rohstoffen u. a. aus verbrauchten, verschmutzten Materialien); III. {Biologie} sich regenerieren / sich neu bilden; IV. {fig.} regenerieren / wiederbeleben;
régénérer
régénéraitrégénéré(e)
Verb
Hin und Her n
remue-ménage {m}: I. Hin und Her; Presserummel {m}, Durcheinander {n}; II. Rumor {m} / Lärm {m}, Unruhe {f}, Krach {m};
remue-ménage mSubstantiv
Es ist lange her, seit ich das letzte Mal in Paris war.
Reise
Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allé(e) à Paris.
Krach m
remue-ménage {m}: I. Hin und Her; Presserummel {m}, Durcheinander {n}; II. Rumor {m} / Lärm {m}, Unruhe {f}, Krach {m};
remue-ménage mSubstantiv
eine Perforation herstellen
stellte eine Perforation her(hat) eine Perforation hergestellt

perforer {Verb transitiv}: I. perforieren / löchern, lochen, durchlochen, durchlöchern, {übertragen} durchstoßen, durchbrechen; II. perforieren / herstellen, lochen (Reiß-, Trennlinien); III. {Medizin} perforieren / bei einer Operation unbeabsichtigt die Wand eines Organs oder Ähnliches durchstoßen;
Konjugieren perforer
perforaitperforé(e)
Verb
Aufruhr m
remue-ménage {m}: I. Hin und Her; Presserummel {m}, Durcheinander {n}; II. Rumor {m} / Lärm {m}, Unruhe {f}, Krach {m};
remue-ménage mSubstantiv
Es ist lange her, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
Kontakt, Bekanntschaft
Il s'est déjà écoulé beaucoup de temps depuis que nous nous sommes vus depuis la dernière fois.
niedriger stellen
stellte niedriger(hat) niedriger gestellt

abaisser {Verb transitiv}: I. abaissieren / senken, herunterlassen, herabsetzen, herunterdrücken; II. abaissieren / niederlassen, niedriger stellen; III. erniedrigen, herabsetzen; IV. auswalzen, ausrollen;
abaisser
abaissaitabaissé(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.02.2020 0:16:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon