| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
eine gerissene Person ugs, f Die 2. Deklination im Irischen; |
eascú [Sing. Nom.: an eascú, Gen.: na heascon, Dat.: leis an eascoin / don eascoin; Pl. Nom.: na heascoin, Gen.: na n-eascon, Dat.: leis na eascoin] eascoin [Nom./Dat.], eascon [Gen.], a eascoin [Vok.] f An Dara Díochlaonadh; eascú [ɑs'ku:], Sing. Gen.: eascon, Sing. Dat.: eascoin [ɑskin']; Plural: Nom./Dat.: eascoin, Gen.: eascon, Vok.: a eascoin | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
| eine bestimmte Person / eine gewisse Person | duine áirithe | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Mensch [Person] -en m guter Mensch (wortwörtlich Gutmensch) |
duine dagduine | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
unbekannte Person f |
duine coimhtheach m [dʎn'ə kEvax] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
linkshändig; link, linkisch, linkshändig (Person, Schlag etc.) ciotach bei Spitznamen engl.: lefthanded or awkward (a lefthanded Person ---> lefthander / Linkshänder / ciotach), awkward (but an awkward customer / aber ein unangenehmer Zeitgenosse) |
ciotach ciotach [kʹi'tɑx]; Comp. ciotaí [kʹa'ti:] | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
eine einsame Person einsame Personen f |
duine aonair [Sing. Nom.: an duine aonair, Gen.: an dhuine aonair, Dat.: don dhuine aonair / leis an nduine aonair; Plural: Nom.: na daoine aonair, Gen.: na ndaoine aonair, Dat.: leis na daoine aonair] daoine aonair m duine aonair [dinʹi_e:nir], Plural: daoine aonair [di:nʹi_e:nir] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Schwache, Geschwächte [Person] -n m Die 1. Deklination im Irischen; |
lag [Sing. Nom.: an lag, Gen.: an laig, Dat.: don lag / leis an lag; Pl. Nom.: na laga, Gen.: na laig, Dat.: leis na laga] laga [Nom./Dat.], lag [Gen.] m An Chéad Díochlaonadh; lag [lɑg], laig [ligʹ], laga [lɑgə] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
eine moralisch verdorbene Person moralisch verdorbenen Personen f Die 1. Deklination im Irischen; |
coirpeach [Sing.: Nom.: an coirpeach, Gen.: an choirpigh, Dat.: don choirpeach / leis an gcoirpeach; Plural: Nom.: na coirpigh, Gen.: na gcoirpeach, Dat.: leis na coirpigh] coirpigh [Nom./Dat.], coirpeach [Gen.], a choirpeacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; coirpeach [kirʹipʹəx], Sing. Gen.: coirpigh; Plural: Nom./Dat.: coirpigh [kirʹipʹigʹ], Vok.: a choirpeacha | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
| unschuldig, schuldlos (unschuldige Person) |
neamhchiontach neamhchiontach [nʹa'xʹuntəx]; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
| eine bestimmte / gewisse Person | duine áirithe | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
das äußere Erscheinen (Erscheinungsbild) einer Person n Die 4. Deklination im Irischen; |
cló duine clónna m An Ceathrú Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lüstling (eine geile, lüsterne, schlüpfrige Person) -e m Die 1. Deklination im Irischen; abwertend im Deutschen!; |
drúiseach drúisigh [Nom./Dat.], drúiseach [Gen.], a dhrúiseacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; drúiseach [dru:ʃəx], Sing.: Gen.: drúisigh [dru:ʃigʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stümper, Tölpel, Pfuscher m; eine zerlumpte Person - m Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural); |
breallán brealláin [Nom./Dat.], breallán [Gen.], a bhreallána [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; breallán [brʹə'lɑ:n], Sing. Gen.: brealláin, Plural: Nom./Dat.: brealláin [brʹə'lɑ:nʹ], Gen.: breallán, Vok.: a bhreallána; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Oh, du bist mir wirklich ein ganz Schlauer (schlaues Bürschchen, verschlagen, listig, pfiffig)! hier keine ganz so negative Wertung (gewitzte Person) | Ó, is sleamhain an bioránach tu! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Weder Freundlichkeit noch Unschuld werden die Person schützen. | Nár chosaint do’n duine sin macántacht ná neamhchiontacht. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Er ist Elias, nicht in Person aber im Geiste. | “Isé Elias é,” ní h- i bpearsain, ámh, ach i spioraid. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
wie aus dem Ei gepellt (Aussehen z. B. einer Person) Adjektiv im Irischen als auch Redewendung
|
piocaithe piocaithe
| Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bekanntschaft f |
aithne [Sing. Nom.: an aithne, Gen.: na haithne, Dat.: don aithne / leis an aithne] f An Ceathrú Díochlaonadh; aithne [ahinʹi]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Person f -en f Die 4. Deklination im Irischen; |
duine daoine m An Ceathrú Díochlaonadh; a dhuine [ə ɣinʹi], duine [dinʹi], daoine [di:n'i] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Wer bist du? Bei Spielen z. B., um herauszufinden, wer oder was die Person gemacht hat. | Cé tusa? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gossenkind, alt Gesindel n, neol. Straßenkind m, (u. a. Person in Knechtschaft) n | maidrín lathaí | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
(Pflege)vater (männliche Person, der sich einem Kind annahm anstelle von jemand anderen) m Gotisch: aithei für Mutter; Althochdeutsch: eidhî / eidî; Mittelhochdeutsch: eide; |
aite alt Irisch auch atta m | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Person -en f Die 5. Deklination im Irischen;
|
pearsa [pʹarsə] [Sing. Nom.: an phearsa, Gen.: na pearsan, Dat.: don pearsa; Pl. Nom.: na pearsana, Gen.: na bpearsan(a)] pearsana f An Cúigiú Díochlaonadh; pearsa [pʹarsə], pearsana [pʹarsənə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
| fest: a) unverwandt (Blick), b) standhaft, unentwegt, treu (Person), c) unerschütterlich (Person, Glaube etc.) |
diongbhálta diongbhálta [dʹiŋə'vɑ:lhə]; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
kochen transitiv ich koche = beirím [Verbalnomen: beiriú, Stamm im Irischen: beirbh 2. Person Imperativ; Verb der 2. Konjugation, Verbaladjektiv: beirithe, woanders als Grundform beirigh eingetragen, Stamm ist aber beirbh] |
beirím; beirbh Stamm beirím [bʹe'rʹi:m'], beiriú [b'e'r'u:];
Präsens:
autonom: beirítear;
Präteritum:
autonom: beiríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bheirítí;
Futur:
autonom: beireofar;
Konditional:
autonom: bheireofaí;
Imperativ:
autonom: beirítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbeirítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbeirítear;
Verbalnomen: beiriú;
Verbaladjektiv: beirithe; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
lehren ich lehre /unterweise = teagascaim [tʹagəskim'] [Stamm im Irischen: teagaisc wird aber in den Zeitformen synkompiert, 2. Person Sing. Imperativ aber nicht synkopiert teagaisc, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: teagasc [tʹagəsk], Verbaladjektiv: teagasctha] Verbalnomen: teagasc |
teagascaim teagascaim [tʹagəskim']; teagasc [tʹagəsk]; teagasctha [tʹagəsktə'];
Präsens:
autonom: teagasctar;
Präteritum:
autonom: teagascadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: theagastaí;
Futur:
autonom: teagascfar;
Konditional:
autonom: theagascfaí;
Imperativ:
autonom: teagasctar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go dteagasctar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá dteagasctaí;
Verbalnomen: teagasc;
Verbaladjektiv: teagasctha;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
einweisen ich weise ein = teagascaim [tʹagəskim'] [Stamm im Irischen: teagaisc wird aber in den Zeitformen synkompiert, 2. Person Sing. Imperativ aber nicht synkopiert teagaisc, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: teagasc [tʹagəsk], Verbaladjektiv: teagasctha] Verbalnomen: teagasc |
teagascaim teagascaim [tʹagəskim']; teagasc [tʹagəsk]; teagasctha [tʹagəsktə'];
Präsens:
autonom: teagasctar;
Präteritum:
autonom: teagascadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: theagastaí;
Futur:
autonom: teagascfar;
Konditional:
autonom: theagascfaí;
Imperativ:
autonom: teagasctar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go dteagasctar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá dteagasctaí;
Verbalnomen: teagasc;
Verbaladjektiv: teagasctha;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
sich beschweren intransitiv reflexiv ich beschwere mich = gearánaim [Stamm im Irischen: gearán; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: gearán; Verbaladjektiv: gearánta] |
gearánaim gearánaim [gʹi'rɑ:nimʹ], gearán [gʹi'rɑ:n], gearánta [grʹɑ:ntə];
Präsens:
autonom: gearántar;
Präteritum:
autonom: gearánadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: ghearántaí;
Futur:
autonom: gearánfar;
Konditional:
autonom: ghearánfaí;
Imperativ:
autonom: gearántar,
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngearántar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngearántaí;
Verbalnomen: gearán;
Verbaladjektiv: gearánta; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Blinde -n m Die 1. Deklination im Irischen; eine blinde Person |
dall daill [Nom./Dat.], dall [Gen.:], a dhalla [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; dall [daul], Sing. Gen.: daill [di:lʹ], Plural: Nom./Dat.: daill [di:lʹ], Gen.: dall, Vok.: a dhalla | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Alter - n Die 1. Deklination im Irischen; 1. Alter einer Person; 2. Zeitalter |
aos [Sing. Nom.: an t-aos, Gen.: an aoise, Dat.: don aos / leis an aos; Pl. Nom.: na haoiseanna, Gen.: na n-aoiseanna, Dat.: leis na haoiseanna] aoiseanna m ICS; An Chéad Díochlaonadh; aos [e:s]; aoiseanna [i:ʃənə]; aois [i:ʃi]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Wut, Rage f f Die 4. Deklination im Irischen;
|
buile f An Ceathrú Díochlaonadh; buile [bilʹi];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Qualität -en f Die 3. Deklination (im Irischen);
1. bildungssprachlich: die Gesamtheit der charakteristischen Eigenschaften [einer Sache, einer Person]; Beschaffenheit [Pl. von unterschiedl. Personen/Sachen]; lateinisch: qualitas Beschaffenheit, Eigenschaft, zu: qualis = wie beschaffen |
cáilíocht [Sing. Nom.: an cháilíocht, Gen.: na cáilíochta, Dat.: leis an gcáilíocht / don cáilíocht, Plural: Nom.: na cáilíochtaí, Gen.: na cáilíochtaí, Dat.: leis na cáilíochtaí] -aí f An Tríú Díochlaonadh; cáilíocht [ka:'lʹi:xt], cáilíochtaí [ka:'lʹi:xti:]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
gut, würdig, bewundernswert
|
fónta [fon:tə]
| Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kranke [Invalide m ] -n m Die 1. Deklination im Irischen; eine kranke Person hier; |
easlán [Sing. Nom.: an t-easlán, Gen.: an easláin, Dat.: don easlán / leis an easlán; Pl. Nom.: na heasláin, Gen.: na n-easlán, Dat.: leis na heasláin] easláin [Nom./Dat.], easlán [Gen.], a easlána [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; easlán [ə'slɑ:n], Sing. Gen.: easláin [ə'slɑ:nʹ]; Plural: Nom./Dat.: easláin, Gen.: easlán, Vok.: a easlána; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
von wen, von welchen, von welcher
|
ónar ónar [o:nər];
| Konjunktion | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Alter - n 1. Alter einer Person;
2. Zeitalter;
Die 2. Deklination im Irischen; {alt}aés |
aois [Sing. Nom.: an aois, Gen.: na haoise, Dat.: don aois [an leis aois]; Pl. Nom.: na haoiseanna, Gen.: na n-aoiseanna, Dat.: leis na haoiseanna] [h]aoisenna f An Dara Díochlaonadh; aois [öːʃ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Erwachsene -n m Die 4. Deklination im Irischen; der Erwachsene [eine erwachsene Person]; |
duine fásta daoine fásta m An Ceathrú Díochlaonadh; duine fásta [dinʹi_fɑ:s'], daoine fásta [di:nʹi_fɑ:s']; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gelehrtheit [Wissen n ] f Die 1. Deklination im Irischen;
|
léann [Sing. Nom.: an léann, Gen.: an léinn, Dat.: don léann / leis an léann;] m An Chéad Díochlaonadh; léann [lʹe:n], Sing. Gen.: léinn;
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hohlraum Hohlräume m Die 1. Deklination im Irischen; 1. schwache Person, geschwächte Person; 2. Hohlraum, Höhle, Aushöhlung; |
lag [Sing. Nom.: an lag, Gen.: an laig, Dat.: don lag / leis an lag; Pl. Nom.: na laga, Gen.: na laig, Dat.: leis na laga] laga [Nom./Dat.], laig [Gen.], a laga [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; lag [lɑg], laig [ligʹ], laga [lɑgə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
(Aus)Höhlung -en f Die 1. Deklination im Irischen; 1. schwache Person, geschwächte Person; 2. Hohlraum, Höhe, Aushöhlung; |
lag [Sing. Nom.: an lag, Gen.: an laig, Dat.: don lag / leis an lag; Pl. Nom.: na laga, Gen.: na laig, Dat.: leis na laga] laga [Nom./Dat.], laig [Gen.], a laga [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; lag [lɑg], laig [ligʹ], laga [lɑgə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Höhle -n f Die 1. Deklination im Irischen; 1. schwache Person, geschwächte Person; 2. Hohlraum, Höhle, Aushöhlung; |
lag [Sing. Nom.: an lag, Gen.: an laig, Dat.: don lag / leis an lag; Pl. Nom.: na laga, Gen.: na laig, Dat.: leis na laga] laga [Nom./Dat.], laig [Gen.], a laga [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; lag [lɑg], laig [ligʹ], laga [lɑgə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pfeiler, Säule f fig. Pfeiler, Säulen m Die 4. Deklination im Irischen; [riesige oder besonders große Person oder Gegenstand] |
piarda piardaí m An Ceathrú Díochlaonadh; piarda [pʹiərdə], piardaí [pʹiər'di:]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Name Michael m [die männliche und namentliche Person: Michael]; hier eingetragen, da die Namen im Irischen auch alle angeglichen werden in den verschiedensten Fällen; |
Ainm Mícheál [Sing. Gen.: an Mhíchíl; Sing. Gen.: Míchíl] m | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Erbe -n n Die 3. Deklination (im Irischen);
1. Vermögen, das jemand bei seinem Tod hinterlässt und das in den Besitz einer gesetzlich dazu berechtigten Person oder Institution übergeht; Pl. Sorten/Arten von Personen althochdeutsch erbi, ursprünglich verwaister Besitz
|
oidhreacht [Sing. Nom.: an oidhreacht, Gen.: na oidhreachta; Pl. Nom.: na hoidhreachtaí, Gen.: na n-oidhreachtaí] -aí f An Tríú Díochlaonadh; oidhreacht [əirʹəxt], oidhreachtaí [əirʹəxti:];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 23:53:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Irisch German gerissene Person
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken