| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Maß n |
mesure f | Substantiv | |||
|
das rechte Maß n |
la juste mesure f | Substantiv | |||
|
Dimension f, Maß n, Größe f |
dimension f | Substantiv | |||
|
Landhaus n, Bauernhof m (in der Provence) |
mas m | Substantiv | |||
|
messen jauger {Verb}: messen; II. {fig.} abschätzen; | jauger | Verb | |||
|
Wirksamkeit f intensité {f}: I. Intensität {f} / Stärke {f}, Kraft {f}, Wirksamkeit {f}; II. {Physik} Intensität {f} / Maß für die Stärke einer Strahlung; |
intensité f | Substantiv | |||
|
bis an [+acc] Maß |
à mesure | ||||
|
Reizbarkeit f susceptibilité {f}: I. Suszeptibilität {f} / Empfindlichkeit {f}, {übertragen} Reizbarkeit {f}; II. Suszeptibilität {f} / Maß für die Magnetisierbarkeit eines Stoffes; |
susceptibilité f | übertr. | Substantiv | ||
|
den Puls messen Diagnostik | prendre le pouls | Verb | |||
|
Karat n Karat {n}: Gewichtseinheit von Edelsteinen; Maß der Feinheit einer Goldlegierung |
carat m [kara] | Substantiv | |||
|
einen Raum ausmessen Maße | prendre les mesures d'une pièce | Verb | |||
|
rechtes Maß -e n |
proportion -s f | Substantiv | |||
|
Er ist vom rechten Weg abgekommen. fig Verhalten / (abkommen) | Il s'est écarté du droit chemin. | fig | |||
| einer Sache Bedeutung beimessen irreg. | prêter de l'importance à qc | Verb | |||
|
eine Maß Bier f |
chope de bière f | Substantiv | |||
|
auf der rechten Straßenseite Lokalisation | du côté droit de la chaussée | ||||
| auf der Rechten; rechts | sur la droit | Adjektiv, Adverb | |||
|
auf der rechten Seite Ortsangabe | sur la droite | ||||
|
auf der rechten Außenbahn Fußball, Spiel | sur le flanc droit football | ||||
|
abmessen, zumessen transitiv doser {Verb} transitiv: I. abmessen, zumessen, zusetzen, dosieren II. {übertragen}, {fig.} dosieren, mischen; haushalten; | doser | Verb | |||
|
hochmütig, überheblich, übersteigert, vermessen (ohne Maß) IV. hybrid / hochmütig, überheblich, übersteigert, vermessen (ohne Maß); | hybrid(e) | urspr. | Adjektiv | ||
| etw. in den rechten Winkel bringen irreg. | mettre qc d'équerre | Verb | |||
| auf dem rechten Weg bleiben irreg. | suivre le droit chemin | Verb | |||
| mit dem rechten Auge schielen | loucher de l’œil droit | Verb | |||
|
Die Standardabweichung ist ein Maß für die Streuung von Werten. Statistik | L'écart type est une mesure de dispersion de données. | ||||
|
mit gleichem Maß messbar commensurable {Adj.}: I. kommensurabel / mit gleichem Maß messbar; vergleichbar; | commensurable | Adjektiv | |||
|
zur rechten Zeit am rechten Ort sein Aufenthalt | être au bon moment au bon endroit | ||||
|
Da geht es nicht mit rechten Dingen zu! Skepsis | Il y a quelque chose de pas catholique. | Redewendung | |||
| das richtige Wort zur rechten Zeit sprechen | parler d'or | Verb | |||
|
mit der rechten Maustaste ein Kontextmenü anzeigen Rechtshänder | afficher un menu contextuel avec le bouton droit de la souris | infor | Verb | ||
|
mit der Libelle nachmessen libeller {Verb}: I. libellieren / abfassen, ausfertigen; eine Klageschrift verfassen und bei einer Behörde einreichen; II. libellieren / mit der Libelle nachmessen; | libeller | Verb | |||
|
Wer warten kann, dem kommt alles zur rechten Zeit. Sprichwort, Geduld | Tout vient à point à qui sait attendre. | ||||
|
auf Abwege geraten irreg. s'éloigner du droit chemin {verbe}: I. auf Abwege geraten / vom rechten Weg abkommen | s'éloigner du droit chemin | Verb | |||
|
Mischling -e m hybride {Adj.}: I. {Biologie} Hybride {f} / aus Kreuzungen verschiedener Arten hervorgegangene Pflanze; aus Kreuzungen verschiedener Rassen hervorgegangen; Mischpflanze {f}, Mischling {m}; Kreuzung {f} {Art}, {Rasse}; II. hybrid {Adj.} / gemischt, von zweierlei Herkunft, aus verschiedenen zusammengesetzt; durch Mischung, Kreuzungen entstanden; gekreuzt; III. Hybrid- ( in zusammengesetzten Wörtern); IV. hybrid / hochmütig, überheblich, übersteigert, vermessen (ohne Maß); |
hybride f | Substantiv | |||
|
Solidarismus m solidarisme {m}: I. {katholische Kirche} und {Philosophie} Solidarismus {m} / Richtung der (katholischen) Sozialphilosophie, die im rechten Ausgleich zwischen dem Einzelnen und der Gemeinschaft das Gemeinwohl zu fördern sucht; |
solidarisme m | philo, kath. Kirche, Fiktion | Substantiv | ||
|
Varianz -en f variance {f}: I. {Mathematik} Varianz {f} / Veränderlichkeit bei bestimmten Umformungen; II. {Statistik} Varianz {f} / Maß für die Größe der Abweichung von einem Mittelwert; |
variance f | math, Statis. | Substantiv | ||
|
Parsec n parsec {m}: I. Parsec {n} / Kurzwort für Parallaxensekunde {f}, Maß der Entfernung von Sternen, 1 Parsec gleich 3,257 Lichtjahre; Abkürzug: pc |
parsec m | astro | Substantiv | ||
|
Isometrie f isométrie {f}: I. {allg.} Isometrie {f} / gleiches Maß {n}; II. Isometrie {f} / Längengleichheit, Längentreue, besonders bei Landkarten; III. {Biologie} mit dem Gesamtwachstum übereinstimmendes, gleichmäßig verlaufendes Wachstum von Organen oder Organsystemen; Gegensatz Allometrie; |
isométrie f | biolo, allg, kartogr. | Substantiv | ||
| Sollen die Ziele der Raumplanung erreicht werden, muss in Zukunft das Bewusstsein wachsen, dass uns der Boden nicht in unbeschränktem Mass zur Verfügung steht. Gleichzeitig müssen die vorhandenen Instrumente konsequent eingesetzt werden, damit auch zukünftigen Generationen genügend Handlungsspielraum zur Verfügung steht.www.admin.ch | Si les objectifs de l'aménagement du territoire doivent être atteints, il faut à l'avenir prendre davantage conscience que le sol n'est pas une ressource illimitée et qu'il convient d'engager de manière conséquente les instruments à disposition, afin que les générations futures puissent encore bénéficier d'une marge de manœuvre suffisante.www.admin.ch | ||||
|
Hypergenitalismus m hypergénitalisme {m}: I. Hypergenitalismus {m} / übermäßige (hier wohl eher frühzeitig anstelle von übermäßig gemeint, sieht wohl eher übermäßig aus, da der Körper oder der Mensch als solches zu der Entwicklung unproportional aussieht oder hierzu unreif ist, dieses liegt häufiger vor als das Übermaß und selbst wenn es übermäßig sein sollte, wer gibt das Maß hierzu vor) Entwicklung der Geschlechtsorgane |
hypergénitalisme m | mediz | Substantiv | ||
| Konkret könnte das für die Akteure der Mobilität heissen: den Energieverbrauch der Fahrzeuge in hohem Mass zu reduzieren, ihren CO 2 -Ausstoss unter die symbolische 100-Gramm-Grenze zu drücken, sich sukzessive vom Erdöl unabhängig zu machen und mit der Entwicklung von neuen Energieträgern und Quellen neue Perspektiven zu eröffnen.www.spirit.bfh.ch | Concrètement, cela pourrait signifier pour les acteurs de la mobilité: réduire fortement la consommation d’énergie des véhicules, abaisser leurs émissions de CO 2 en-dessous de la barre symbolique des 100 grammes, se détacher successivement du carburant et ouvrir de nouvelles perspectives avec le développement de nouvelles sources d’énergie.www.spirit.bfh.ch | ||||
|
Recht n | loi f [Regel], droit m [Anspruch] | Substantiv | |||
|
messen coter {Verb} (Bourse): I. {Börse} kotieren / ein Wertpapier zur Notierung an der Börse zulassen; notieren; II. kotieren / die Höhe eines Geländepunktes messen; | coter | Verb | |||
|
Metrologie f métrologie {f}: I. Metrologie {f} / Maß- und Gewichtskunde {f}; |
métrologie f | Substantiv | |||
|
idiorhythmisch idiorythmique {Adj.}: I. idiorhythmisch / nach eigenem [Lebens]maß; | idiorythmique | Adjektiv | |||
|
metrologisch métrologique {Adj.}: I. metrologisch / die Maß- und Gewichtskunde betreffend; | métrologique | Adjektiv | |||
|
kommensurabel commensurable {Adj.}: I. kommensurabel / mit gleichem Maß messbar; vergleichbar; | commensurable | Adjektiv | |||
|
vergleichbar commensurable {Adj.}: I. kommensurabel / mit gleichem Maß messbar; vergleichbar; | commensurable | Adjektiv | |||
|
Densität f densité {f}: I. Densität {f} / Dichte, Dichtigkeit {f}; II. Densität {f} / Maß für den Schwärzegrad fotografischer Schichten; |
densité f | Substantiv | |||
|
Dichtigkeit f densité {f}: I. Densität {f} / Dichte, Dichtigkeit {f}; II. Densität {f} / Maß für den Schwärzegrad fotografischer Schichten; |
densité f | Substantiv | |||
|
Kraft f intensité {f}: I. Intensität {f} / Stärke {f}, Kraft {f}, Wirksamkeit {f}; II. {Physik} Intensität {f} / Maß für die Stärke einer Strahlung; |
intensité f | Substantiv | |||
|
Suszeptibilität f susceptibilité {f}: I. Suszeptibilität {f} / Empfindlichkeit {f}, {übertragen} Reizbarkeit {f}; II. Suszeptibilität {f} / Maß für die Magnetisierbarkeit eines Stoffes; |
susceptibilité f | Substantiv | |||
|
Empfindlichkeit f susceptibilité {f}: I. Suszeptibilität {f} / Empfindlichkeit {f}, {übertragen} Reizbarkeit {f}; II. Suszeptibilität {f} / Maß für die Magnetisierbarkeit eines Stoffes; |
susceptibilité f | Substantiv | |||
|
Kommensurabilität f commensurabilité {f}: I. {allg.} Kommensurabilität {f} / Messbarkeit, Vergleichbarkeit; II. {Physik}, {Mathematik} Kommensurabilität {f} / Messbarkeit mit gleichem Maß; |
commensurabilité f | math, phys, allg | Substantiv | ||
|
Intensität -en f intensité {f}: I. Intensität {f} / Stärke {f}, Kraft {f}, Wirksamkeit {f}; II. {Physik} Intensität {f} / Maß für die Stärke einer Strahlung; |
intensité f | Substantiv | |||
|
Richtschnur f canon {m}: I. Kanon {m} / Richtschnur {f}, Leitfaden {m}; II. Kanon {m} / Gesamtheit der für ein bestimmtes (Fach-)Gebiet geltenden Regeln und Vereinbarungen (von selbst-ernannten höher gestellten Menschen [Zombies]); III. {Musik} Kanon {m} / Musikstück, bei dem verschiedene Stimmen in bestimmten Abständen nacheinander mit derselben Melodie einsetzen; IV. Kanon {m} / von den alexandrinischen Grammatikern aufgestelltes Verzeichnis mustergültiger Schriftsteller der Antike; V. {katholische Religion} Kanon {m} / a) unabänderliche Liste der von einer Religionsgemeinschaft anerkannten Schriften; b) die im Kanon [V. a)] enthaltenen Schriften; VI. {kath. Kirchenrecht} Kanon {m} Plural: -es / Einzelbestimmung des katholischen Kirchenrechts; VII. {kath. Liturgie} Kanon {m} / Hochgebet {n} der Eucharistie in der katholischen Liturgie; VIII. Kanon {m} ohne Plural / kirchenamtliches Verzeichnis der Heiligen; IX. {Kunst} Kanon { m} / Regel von den [richtigen, für richtig erklärt von selbst-ernannten höher gestellten Menschen, wobei ihr Maß aus dem Rahmen ihrer Proportionen fiel] Proportionen (z. B. in der Kunst); X. {katholische Kirche, da diese hierzu Vorgaben an die Lehnsherrn aufzwangen} Kanon {m} / jährlicher Grundzins, Abgabe des Lehnsmannes an den Lehnsherrn; XI. {fiktive Mathematik ohne Beweis, theoretische Mathematik} Kanon {m} / allgemeine Lösung einer mathematischen Aufgabe, nach der dann besondere Probleme gelöst werden können; XII. Kanon {m} / a) Tafel für die Bewegung der Himmelskörper; Himmelskörpertafel {f}; b) Zusammenstellung aller Mond-und Sonnenfinsternisse; |
canon m | Substantiv | |||
|
Korrelationskoeffizient -en m coefficient de corrélation {m}: I. {Statistik} {Mathematik} Korrelationskoeffizient {m} / das Maß für die wechselseitige Beziehung zwischen zwei zufälligen Größen; |
coefficient de corrélation -s m | math | Substantiv | ||
|
Registertonne -n f tonne de regsitre {f}: I. Registertonne {f} / Maß zur Angabe des Rauminhalts von Schiffen; Abkürzung: RT (1 RT = 2,832m²); |
tonne de registre -s f | Substantiv | |||
|
Kornelkirsche -n f Synonyme: Gelber Hartriegel, Dürlitze, Herlitze, Dirndling, Dirndl, Dirndlstrauch, Krakebeere, Krankenbeere, Cornel, Cornille, Corneliuskirsche, Pfeifenstrauch, Gelber Hornstrauch, Erlitze, Hörlitze (Thüringen), Knüten (Mecklenburg), Hornkirsche, Welschekirche, Ziserle / Zisserle (Franken), Beinholz, Kurbeerbaum, Dierleinbaum, Tierleinbaum, Tierlistrauch, Horlizgenbaum, Dörnlein, Cornelbaum, Cornelkirschenbaum, Körnerkirsche, Görnelkirsche; Botanik: Cornus mas |
cornouiller mâle ou sauvage m botanique: cornus mas; syn.: cornouiller sauvage | botan | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 18:32:03 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Französisch German rechten Maß
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken