Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Recht

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Recht n loi f [Regel], droit m [Anspruch]Substantiv
Dekl. Kanonist -en m
canoniste {m}: I. Kanonist {m} / Lehrer vom kanonischen Recht;
canoniste mrelig, kath. KircheSubstantiv
recht nett gentillet m, gentillette fAdjektiv
mit Recht à juste titre
zu Recht justement adv bon droit]
gemäß [Verwaltung, Recht] conformément à
gerade recht kommen bien tomber
Er hat Recht. Il a raison.
recht (/ Recht) haben avoir raison
mit vollem Recht à juste titre
Dekl. Vernunft f
raison {f}: I. {intelligence} Vernunft {}; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison fSubstantiv
recht unüberlegt
Verhalten
peu mesuré
Recht auf Arbeit droit m au travail
das Recht haben zu ... avoir le droit de ...
Du hast recht.
Zustimmung
Tu as raison.
zu Recht oder zu Unrecht à tort ou à raison 
Bravo! / Recht so!
Zustimmung
À la bonne heure !
mehr schlecht als recht tant bien que mal
jmdm. Recht geben
gab jmdm. Recht(hat) jmdm. Recht gegeben
donner raison à qn
donnait raison à qndonné(e) raison à qn
Verb
ich stelle zu recht j'adoube
ein Recht darauf haben y avoir droit
so oder so, recht oder unrecht à tort et à droit
Dekl. Erprobung -en f
Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s fjur, Rechtsw., übertr.Substantiv
Dekl. Untersuchung -en f
Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s fübertr.Substantiv
Das wäre mir recht.
Zustimmung
Cela m'arrangerait.
Gnade vor Recht ergehen lassen faire preuve de clémence
Dekl. Prüfung -en f
Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s fübertr.Substantiv
So ist's recht!
Beurteilung
À la bonne heure.
wörtl.: auf die gute Stunde
Dekl. Probation -en f
Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s frecht, jur, Rechtsw., übertr.Substantiv
Bislang gelang das aber in der Realität mehr schlecht als recht.www.admin.ch Mais jusqu’à présent, on n’est jamais vraiment parvenu à appliquer ce principe dans la réalité.www.admin.ch
Dekl. Verstand ...stände m
raison {f}: I. {intelligence} Vernunft {}; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison fSubstantiv
ein recht hübsches (/ schönes) Mädchen
Aussehen
une bien belle fille
Dekl. Bewährung -en f
Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s fjur, Rechtsw., übertr.SubstantivEN
ein Recht (/ Anrecht) auf etw haben avoir droit à qc
Wäre Ihnen das Recht?
Verabredung, Vereinbarung
Ca vous conviendrait ?
Damit wir uns recht verstehen!
Warnung
Entendons-nous bien !Redewendung
Das geschieht ihm recht.
Beurteilung, Meinung
C'est bien fait pour lui.
Dekl. Nachweis -e m
Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s frecht, jur, übertr.Substantiv
Dekl. Beweis -e m
Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s frecht, jur, übertr.SubstantivEN
Dekl. Grund, Begründung f m
raison {f}: I. {intelligence} Vernunft {}; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison ffigSubstantiv
Ich glaube, dass du Recht hast.
Zustimmung
Je crois que tu as raison.
Dekl. Einsicht f
raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison fSubstantiv
Dass Sie recht haben, glaube ich.
Zustimmung
Que vous ayez raison, je le crois.
Kanonistik f
canonistique {f}: I. Kanonistik {f} / Lehre vom kanonischen Recht;
canonistique fkath. KircheSubstantiv
Dekl. Räson f
raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison fSubstantiv
Ich glaube, dass Sie recht haben.
Zustimmung
Je crois que vous avez raison.
Ich bezweifle, dass er recht hat.
Skepsis
Je doute qu'il ait raison.
nicht finden, dass jemand Recht hat
nicht finden, ...fand hicht, ...(hat) nicht gefunden, ...

Ablehnung
ne pas considérer que qn ait raison
ne pas considérer ...ne pas considéré(e) ...
Verb
Das geschieht ihm/ihr recht!
Beurteilung, Meinung
Bien mérité !
Dekl. Argument -e n
raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison -s fSubstantiv
Dieses Rätsel ist recht schnell gelöst worden.
Geheimnis
Cette énigme a été bien vite résolue.
Das ist ein Wort! / So ist es recht!
Zustimmung
Ça, c'est parler !
Ich passe auf, dass alles recht gemacht wird.
Kontrolle / (aufpassen)
Je fais attention que tout soit bien fait.
Dekl. Sekundogenitur -en f
géniture seconde {f}: I. Sekundogenitur {f} / Besitz(recht) des zweitgeborenen Sohnes und seiner Linie in Fürstenhäusern;
géniture seconde fSubstantiv
Ich glaube nicht, dass du Recht hast.
Ablehnung
Je ne crois pas que tu aies raison.
Du hast völlig recht, was ... betrifft (/ anbelangt)..
Zustimmung
Tu as tout à fait raison en ce qui concerne ...
alle Mittel einsetzen
(i.S.v.: jedes Mittel ist recht)
faire flèche de tout bois
Wer auch immer das gesagt hat, er hat recht.
Feststellung
Qui que ce soit qui l'ait dit, il a raison.
Unter diesem Blickwinkel gesehen, haben Sie recht.
Zustimmung, Diskussion
De ce point de vue, vous avez raison.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.01.2021 4:19:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken