Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
alleiniges Recht n
monopole m
Substantiv
dingliches Recht n
droit réel m
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
abänderliches Recht n
droit dispositif m
jur Jura , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. gemeines Recht -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
droit commun m
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
abdingbares Recht n
droit dispositif m
jur Jura , Fiktion Fiktion Substantiv
bürgerliches Recht n
droit civil m
Substantiv
nachgiebiges Recht n
droit dispositif m
Substantiv
unabdingbares Recht n
droit inaliénable m
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
im Recht
en droit fig figürlich Adjektiv, Adverb
recht unüberlegt Verhalten
peu mesuré
kanonisches Recht n
droit canonique m
relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche Substantiv
zu Recht
justement adv Adverb [à bon droit]
mit Recht
à juste titre
Unter diesem Blickwinkel gesehen, haben Sie recht. Zustimmung , Diskussion
De ce point de vue, vous avez raison.
Dekl. Recht auf Berichtigung -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
{(Datenschutz}
droit de rectification -s m
protection des données
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Recht auf Löschung n
Datenschutz
droit à l'effacement m
jur Jura , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Bravo! / Recht so! Zustimmung
À la bonne heure !
Recht auf Arbeit
droit m au travail
recht (/ Recht) haben
avoir raison
Du hast recht. Zustimmung
Tu as raison.
Recht auf Eheschließung -en n
droit au mariage -s m
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Privatpers. Privatpersonen , kath. Kirche katholische Kirche , Fiktion Fiktion Substantiv
Er hat Recht.
Il a raison.
Recht auf Wohnung n
droit au logement DAL m
jur Jura Substantiv
mit vollem Recht
à juste titre
mit vollem Recht
à juste titre
Recht auf Arbeit n
droit au travail m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Fiktion Fiktion Substantiv
Recht auf physische Unversehrtheit
droit à l'intégrité physique
jmdm. Recht geben
donner raison à qn Verb
das geschieht ihm recht fait ²: p/p et adj.
c'est bien fait ² pour lui Redewendung
recht nett
gentillet m maskulinum , gentillette f femininum Adjektiv
Das wäre mir recht. Zustimmung
Cela m'arrangerait.
einklagbares Recht auf Wohnung
droit au logement opposable DALO m
Substantiv
das Recht haben zu ...
avoir le droit de ...
mit Fug und Recht
avec raison jur Jura , Rechtsw. Rechtswort Redewendung
Wäre Ihnen das Recht? Verabredung , Vereinbarung
Ca vous conviendrait ?
Recht auf seelische Unversehrtheit n
droit à l'intégrité psychique m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Recht auf psychische Unversehrtheit n
droit à l'intérgrité psychique m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Recht auf körperliche Unversehrtheit n
droit à l'intégrité physique m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion Substantiv
Macht geht vor Recht.
La force prime le droit. wirts Wirtschaft , polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Versich. Versicherung , Komm. Kommerz , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , elektriz. Elektrizität Redewendung
ich stelle zu recht
j'adoube
das Recht verdrehen
tourner la loi jur Jura , Fiktion Fiktion Verb
mit dem gleichen Recht
au même titre
So ist's recht! Beurteilung
À la bonne heure. wörtl.: auf die gute Stunde
Das geschieht ihm recht. Beurteilung , Meinung
C'est bien fait pour lui.
Damit wir uns recht verstehen! Warnung
Entendons-nous bien ! Redewendung
Dekl. Bewährung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , übertr. übertragen Substantiv
Das geschieht ihm/ihr recht! Beurteilung , Meinung
Bien mérité !
ein recht hübsches (/ schönes) Mädchen Aussehen
une bien belle fille
gerade recht kommen
bien tomber
ein Recht darauf haben
y avoir droit Verb
ich weiß nicht recht
je ne sais pas trop Redewendung
Dass Sie recht haben, glaube ich. Zustimmung
Que vous ayez raison, je le crois.
Ich glaube, dass Sie recht haben. Zustimmung
Je crois que vous avez raison.
so oder so, recht oder unrecht
à tort et à droit
Ich bezweifle, dass er recht hat. Skepsis
Je doute qu'il ait raison.
Gnade vor Recht ergehen lassen
faire preuve de clémence recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Verb
zu Recht oder zu Unrecht
à tort ou à raison
Ich glaube, dass du Recht hast. Zustimmung
Je crois que tu as raison.
Dekl. Beweis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Probation {f}: I. Probation {f} / Prüfung {f}, Untersuchung {f}; II. {übertragen}: {Fiktion: Recht / JUR} Probation {f} / Nachweis {m}, Beweis {m}; III. {übertragen}: {Rechtswort}, {JUR} Probation {f} / Bewährung {f}, Erprobung {f};
probation -s f
recht Recht , jur Jura , übertr. übertragen Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.09.2025 20:41:18 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3