pauker.at

Französisch German übte den Arztberuf aus

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
den Arztberuf ausüben pratiquer la médecine Verb
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
üben pratiquer Verb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
auspressen pressurer Verb
ohne die Strecke aus den Augen zu lassen sans lâcher la route du regard
Den Haag
Städtenamen
La Haye
stammen aus dater de
etw. üben pratiquer qc Verb
aus-zerschneiden découperVerb
seinen Glauben ausüben pratiquer relig, übertr.Verb
Druck ausüben auf exercer une pression sur Verb
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Das heutige Warnsystem SIGNUM stammt aus den 30er Jahren.www.admin.ch Le système d'avertissement actuel, le SIGNUM, date des années 30.www.admin.ch
den Vorrang haben primer Verb
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
in den Tropen sous les tropiques
gebildet aus formé,e à partir de
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
Dekl. Hanswurst
m

Gestalt aus der französischen Pantomime
Pierrot
m
übertr.Substantiv
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
aus de
ausstechen crever Verb
aus provenant de
aus à prép [provenance]
aus en
composition
Präposition
aus en provenance de
avion, train
Adverb
aus en
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
aus den Pflichten ausbrechen
Verhalten / (Pflicht)
se dégager des obligations
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
in den Schatten stellen éclilpser
Leute aus dem Norden gens du Nord
aus den Fugen geraten être déboussolé(e)
an den anderen Tagen les autres jours
auf den Tag genau jour pour jour
aus den Fugen geraten irreg. s'en aller à vau-l'eau Verb
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
ich suche etw aus je choisis
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Result is supplied without liability Generiert am 23.08.2025 16:33:17
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken