| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| mehr | zêde | Adverb | |||
| mehr | pirtir | Adverb | |||
| nie mehr tun transitiv | tobe kirin | Verb | |||
| nie | tucaran | ||||
| tun können intransitiv | jê dest hatin der | Verb | |||
| nie | tucara | ||||
| Konjugieren tun transitiv | kirin | Verb | |||
| nie | ti | ||||
| nie | qet | ||||
| hätte nie... | qey [Soranî] | ||||
|
mehr oder weniger im Kurdischen anderer Aufbau [wörtlich: weniger und mehr] | kêmûzeyde | Adjektiv | |||
| (viel) mehr -n | zêdetir | Adjektiv | |||
| größer /mehr werden intransitiv | zêde bûn | Verb | |||
| mehr | ziya (Soranî): zia ausgesprochen | Adverb | |||
| Leid tun | berketin | Verb | |||
| sein Bestes tun | kirin ne kirin | ||||
| tun, machen transitiv |
kirin Imperativ: 1.-3. Pers.sing. bike!
1.-3. Pers.pl. bikin!
Futur:
(d)ê bikim
(d)(y)ê bikî
(d)ê bike
(d)ê bikin
(d)ê bikin
(d)ê bikin
(d)ê bikin | Verb | |||
| wehtun; weh tun transitiv | ئێشان | Verb | |||
| mehr | bêtir | Adverb | |||
| (um)... Leid tun | liberketin | Verb | |||
| nun mehr | êdî | ||||
| je mehr | hingî kû | ||||
| immer mehr | tim pirtir | Adjektiv | |||
| nicht mehr | nema | ||||
|
bromieren [Brom [hinein]tun, reintun,...] transitiv Brom in eine organische Verbindung einführen | Brom têkirin | Verb | |||
| er ließe mich nicht tun | wî bi min nedaba kirin | Redewendung | |||
| nicht viel mit ... zu tun haben | bi ... nexweş bûn | Verb | |||
|
los lassen transitiv an Altem nicht mehr festhalten | berdayîn | Verb | |||
| erklären (in Worten ausdrücken, erklären, machen / tun) transitiv | beyan kirin | Verb | |||
|
Abstand m Abstand, von etwas Abstand nehmen (etwas nicht tun) | dûrahî | Substantiv | |||
| ausschmücken, Ausschmückungen machen/tätigen/tun transitiv | zîn kirin | Verb | |||
| weh tun, schmerzhaft sein intransitiv reflexiv | êşîn [intrans.] | Verb | |||
| Die einen tun was und die anderen essen was | Hinek dikin, hinek dixwin | Spr | Redewendung | ||
| am besten können wir das, was wir nie gelernt haben | (Kurdish Sorani) ew shitaney ke ême zor chakyan dazanîn ew shitanen ke fêrman nekrawin | Substantiv | |||
| am besten können wir das, was wir nie gelernt haben | ew tiştên ku em bi awayek herîş baş dizanin ew tiştin ku em li ser wan nehatine hîn kirin | ||||
| noch nie gesehen (im Sinne auch: noch nie dagewesen), unvergleichlich | nedîtî | Adjektiv | |||
| heftig, reichhaltig, reichlich, sehr viel, | gumreh | Adjektiv | |||
|
Frieden -- m (damit meint man nicht das man in Zwietracht ist, sondern viel mehr der innere Frieden, Gesundheit, die eigene Unversehrtheit, etc.) |
selametî - f | Substantiv | |||
|
Einfluss nehmen auf transitiv krdn eigentlich (tun, machen aber auch in diesem Zusammenhang nehmen) | karî gerî lê kirdin (Soranî): karigari lekrdn ausgesprochen | Verb | |||
| Das Auge eines Ängstlichen, wird die weiße Brust nie zu sehen bekommen. | Çavê tirsonek singê sipî nabîne. | Spr | Redewendung | ||
|
beschlagnehmen transitiv (h) wird hier und da vorangestellt, da zwei Vokale nie neben einander stehen dürfen. | (h)icizkirin | Verb | |||
|
verspielen transitiv nicht in Form von "spielen" zu verstehen, sondern einen Situationsausgang verspielen, weil man nicht vorsichtig war in seinem Tun | derdan | Verb | |||
|
fruchten transitiv hat nichts mit der Frucht zu tun (die Frucht eigentlich mêwe), fruchten verwendet man im Deutschen u. a. wenn man sagen möchte die Erziehung fruchtete nicht aber nicht unbedingt im Kurdischen (im Deutschen auch Ableitung zur Frucht, die Erziehung z. B. trug keine Früchte, so kann man das aber nicht im Kurdischen übersetzen) | berhemdan | Verb | |||
|
Tabula rasa f Tabula rasa {lat. abgeschabte Tafel}: 1. (Philosophie) Zustand der Seele, in dem sie noch keine Eindrücke von außen empfangen und keine Vorstellungen entwickelt hat; 2. a) etwas, was durch nichts [mehr] vorgeprägt ist; b) unbeschriebenes Blatt; |
tabûla rasa f | Substantiv | |||
|
in der dritten Klasse eigentlich sisêyan aber nie langer Vokal vor y | di sinifa siseyan da | ||||
|
Hundewelpen; das Hündchen -- kann im Kurdischen sich sowohl um einen Welpen als auch um eine kleine Hundegattung handeln, Symbolisch für die Verniedlichungsform zeigt sich in der Endung -ik |
kucik; cucik erst ab Genitiv wird Pluralendung angehangen, nie im Nominativ | Substantiv | |||
|
belieben transitiv Ich beliebte das zu tun, was ich jeden Tag mache. | dilxwastin (Soranî): dlxwastn ausgesprochen | Verb | |||
|
leid tun um Perfekt Bildung mit hat; Konjunktiv Plusquamperfekt: dass/Wenn [es] mir nicht leid getan hätte/
ku/Heke min ber neketiba
Meinem Verständnis nach da Perfektbildung mit "hat" im Deutschen gebildet wird, ich anderer Meinung bin, dass es sich hierbei um ein reflexives und transitives Verb handelt in bestimmten Zeitformen, übersetzt man das in die Zeitformen so macht das als intransitives Verb nicht viel Sinn, zumal viele Zeitformen auf "hat" zurückgreifen, so pfleg ich dass leider zum Bedauern aller auch nach meinem Verständnis nach ein, (manche Zeitformen sagen mir hier im Deutschen überhaupt nichts, dasselbe gilt aber auch für das Kurdische, bildet man da ausser der Reihe mal eine andere Zeitform, ist das eher Aha-effekt oder noch nie gehört, geschweige dass ich Konditional II im Deutschen regelmäßig im Sprachgebrauch angewende... Ist jemand anderer Meinung, dass die Konjugierung hier falsch ist, bitte dann anpassen oder löschen!
#
Die anderen Verben noch nicht in der Liste, die geh ich heute und die nächsten Tage durch, sorry für Falscheinträge bis ber ketin gekommen (bûn aussen vorgelassen).. |
Konjugieren ber ketin ku/Heke min ber neketiba | Verb | |||
| sich projezieren fig.} transitiv reflexiv | xwe çekirin | Verb | |||
|
flach gemacht, niedrig gemacht Partizip II hat nichts mit erniedrigen zu tun so wie es in manchen Wörterbüchern deklariert ist | nizm kirî | ||||
|
Absicht -en f ~ (f), Vorhaben (n), Wille (m), Wunsch (m)
nîyet (f) findet man auch häufig in Zeitungen, Lehrbüchern diese Schreibweise aber eine Rechtschreibregel im Kurdischen besagt, das nie ein
î vor einem y steht |
niyet f nîyet (f), armanc (f) | Substantiv | |||
|
Frist gewähren transitiv ~Frist geben, Frist gewähren, etwas nur für eine bestimmte Gültigkeitsdauer, Termin, Zeit Frist gewähren,
In Kurdischen anderen Foren, Wortbucheinträgen als fristen übersetzt, fristen bedeutet soviel ein jämmerliches Leben führen (ganz negative Eigenschaften), das Wort mawedan setzt sich aus dem Verb dan (u.a. geben) und dem Substantiv mawe zusammen. Es gibt nicht soviel eigene Verben im Kurdischen, also wird oftmals das Nomen plus Verb vergeben um diesem einen Ausdruck bzw. den Vorgang, das Tun zu beschreiben.
| mawedan [trans.] | Verb | |||
|
einfahren têdehajotin: das h wird zwischen die beiden Vokale gesetzt, da bekanntlich nie 2 Vokale aufeinanderfolgen dürfen; bei der Präsensbildung, folglich auch bei den anderen Zeitformen mit bi /di Imperativ [bi], Präteritum II [di+Präteritumstamm+Personalendung] mit "di" fällt das i auch gänzlich weg, da der Stamm des Verbes mit "a" [Vokal] beginnt
Imperativ têdebajo! sing/ têdebajon! pl.
---> selbst beim Imperativ wird auf das "e" [sing.] oder "in" [pl.] verzichtet, das o bleibt unverändert, beim Plural wird nur das "n" hinzugefügt, da der Präsensstamm vokalauslautend ist, Endung auf "o" ! | têdehajotin | Verb | |||
|
Bitlis Türkei; Stadt; Provinz Bitlis: ist eine türkische Stadt in Anatolien und ebenfalls Hauptstadt in der gleichnamigen Provinz Bitlis (Kfz-Kennzeichen fangen mit der Kennziffer 13 an als Info erwähnt, wenn ich persönlich auf Ortsbezeichnungen kein Bock mehr haben sollte, liegt wohlgemerkt immer noch in dem Land Türkei) | Bedlis Kurdisch | ||||
|
nach Kräften sich bemühen transitiv ~, sein Bestes tun | kirin ne kirin | Verb | |||
| viel | zêde | Adjektiv | |||
|
viel Superlativ; gesteigerte Form von zêde mit -ir, kann dann auch viel bedeuten | zêdetir | Adjektiv | |||
|
mit noch größerer ~, mit noch mehr | bi diha | ||||
|
viel (Mengenangabe)
Adverb zur Bildung des Superlatives zur höchsten Steigerung des Adjektives. Wird zehf vor dem Adjektiv vorangestellt um den Superlativ zu erhalten. | zehf | Adverb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 7:48:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch nie mehr tun
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken