| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||
| umdrehen transitiv |
Konjugieren kaus zivirandin kausatives Verb | Verb | |||||||||||||||||||
| (um)... Leid tun | liberketin | Verb | |||||||||||||||||||
| Leid tun | berketin | Verb | |||||||||||||||||||
| umkehren transitiv | kaus vegerandin | Verb | |||||||||||||||||||
| um | dor | Präposition | |||||||||||||||||||
| um | ji bo | Präposition | |||||||||||||||||||
| umdrehen transitiv | halgeranawa (Soranî) | Verb | |||||||||||||||||||
| umstürzen | wergerîn | Verb | |||||||||||||||||||
| auftun transitiv | ve kirin | Verb | |||||||||||||||||||
| umkehren transitiv | dageriyan | Verb | |||||||||||||||||||
| abtun transitiv | rakirin | Verb | |||||||||||||||||||
| Konjugieren tun transitiv | kirin | Verb | |||||||||||||||||||
| hineintun transitiv | kaus têxistin | Verb | |||||||||||||||||||
| hintun transitiv | danîn | Verb | |||||||||||||||||||
| um... herum | der û dor | Präposition | |||||||||||||||||||
| ineinander umwandeln transitiv | li ber hev guhêrîn | Verb | |||||||||||||||||||
| umkippen transitiv |
kaus qelibandin [trans.] kaus. Verb | Verb | |||||||||||||||||||
|
um ... willen um ... willen, wegen | bo xatirê ... | Adverb | |||||||||||||||||||
| sich sorgen um ... | xembowerdin (Soranî: xambowardn ausesprochen) | Verb | |||||||||||||||||||
|
umkippen transitiv ~, umstürzen, niederreißen |
kaus welgerandin welgerandin | Verb | |||||||||||||||||||
|
in der Tat ~, ohnehin, sowieso, zweifellos | naxwe | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
für, um zu unechte Präposition | ji bo | Präposition | |||||||||||||||||||
| tun, machen transitiv |
kirin Imperativ: 1.-3. Pers.sing. bike!
1.-3. Pers.pl. bikin!
Futur:
(d)ê bikim
(d)(y)ê bikî
(d)ê bike
(d)ê bikin
(d)ê bikin
(d)ê bikin
(d)ê bikin | Verb | |||||||||||||||||||
| (sich) (um)wickeln transitiv reflexiv |
Konjugieren kaus alandin alandin: Tiştekî li dora tiştekî din pêçandin, li dorê de gerandin.
dalîne/balîne Tirkî: dolamak | Verb | |||||||||||||||||||
|
für, um zu unechte Präposition | ji bona | Präposition | |||||||||||||||||||
| um Hilfe rufen transitiv | hawar kirin | Verb | |||||||||||||||||||
| umblättern transitiv | kaus qulibandin | Verb | |||||||||||||||||||
| um Gottes Willen | xwedê hebînê | Redewendung | |||||||||||||||||||
| schämen für, um |
bi fedî | Adjektiv | |||||||||||||||||||
| umstürzen, umstürzen lassen transitiv |
kaus qelibandin [trans./refl.] kaus. Verb | Verb | |||||||||||||||||||
|
Ich bitte um Erbarmen Erbarmen (n;pl,Erbarmen,f) | Ez bextê ... de me | relig | Substantiv | ||||||||||||||||||
| rund um | dora | Adjektiv | |||||||||||||||||||
| Ausruf um Gottes Willen! | xwedê hebîna! | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
ich bitte um Erbarmen... Ausruf
| ez di bextê ... de me | relig | Substantiv | ||||||||||||||||||
| warten, um aufeinander loszuschlagen | li benda pan hev bûn | ||||||||||||||||||||
|
Bitte um Vergebung der Sünden f ~, Sühne (f) |
dob m | relig | Substantiv | ||||||||||||||||||
| den Spieß umdrehen transitiv |
kaus li halîkî zivirandin zivirandin (kausatives Verb) | Verb | |||||||||||||||||||
|
Ich bitte um dein Erbarmen! Religion Ausruf
| Ez bextê te me! | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
umkehren intransitiv ~, wieder anfangen, wieder gehen, zurückkehren
|
dagerîn [vitr] Präsens: da +di + ger
1. Pers. Sing. ez dadigerim;
2. Pers. Sing. tu dadigerî;
3. Pers. Sing. ew dadigere;
1. Pers. Pl. em dadigerin;
2. Pers. Pl. hûn dadigerin;
3. Pers. Pl. ew dadigerin; | Verb | |||||||||||||||||||
| sich um jemanden / einen kümmern intransitiv | bi xema yekî bûn | Verb | |||||||||||||||||||
|
Schmerz und Leid -en und -en Schmerz (m) und Leid (n) |
xem û kul f | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Leid -en n Türkçe: dert |
derd derd[an] m | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Vorschlag Vorschläge m |
pêşniyaz, pêşniyar ~, pêşniyaz | Substantiv | |||||||||||||||||||
| weh tun, schmerzhaft sein intransitiv reflexiv | êşîn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||
| Klicken Sie hier, um den den ausgewählten Dateityp zu entfernen. | Ji bo rakirina cureyê pelê hilbijartî li ser virê bitikîne. | infor | Redewendung | ||||||||||||||||||
|
Hygrometer n Hygrometer {gr.}: (Meteorologie) Gerät um die Luftfeuchtigkeit zu messen; Luftfeuchtigkeitsmesser |
Hîgromêtre an jî Hîgrometre Hîgromêtre {an jî} Hîgrometre; hevwate: biyanî {yew.}: Amûra rewa hewayê dipîve; | meteo | Substantiv | ||||||||||||||||||
|
umkehren transitiv im Kurdischen kausatives Verb von qulipîn = umkehrt werden, umgedreht werden, abgelenkt werden, |
kaus qulipandin Präsensstamm: qulipîn;
Präsensbildung: di + qulipîn + Personalendungen;
ez diqulipînim;
tu diqulipînî;
ew diqulipîne;
em diqulipînin;
hûn diqulipînin;
ew diqulipînin; | Verb | |||||||||||||||||||
|
umkippen, (zu) Boden fallen intransitiv Verb der Bewegung (intransitiv);zu Boden fallen, zu Boden stürzen | erdê ketin | Verb | |||||||||||||||||||
|
anhalten intransitiv im Sinn von anhalten, um eine Pause einzulegen oder sich länger aufzuhalten | hêwirîn | Verb | |||||||||||||||||||
|
umkehren intransitiv Präsens: da +di + ger
ez dadigerim;
tu dadigerî;
ew dadigere;
em dadigerin;
hûn dadigerin;
ew dadigerin; | dagerîn | Verb | |||||||||||||||||||
|
um zu III. Konjunktion
-um zu; er kommt, um uns zu helfen
-um so zu wirken, setzte er eine traurige Miene auf | da ku | Konjunktion | |||||||||||||||||||
|
abhäuten transitiv Einem Tier die Haut abziehen, um dieses dann weiterzuverarbeiten, beispielweise um sich einen Pelz anzufertigen. | kewil kirin (Soranî): kaulkrdn ausgesprochen | Verb | |||||||||||||||||||
|
umkreiseln transitiv umkreisen, Kreis ziehen, umzingeln, einschließen (fig. von allen Seiten her kommen und die Gänge dicht machen) | kaus. anîn xelekê | Verb | |||||||||||||||||||
|
blitzen lassen transitiv Präsens: di + biriqîn
ez dibiriqînim;
tu dibiriqînî;
ew dibiriqîne;
em dibiriqînin;
hûn dibiriqînin;
ew dibiriqînin; |
kaus biriqandin [trans.] kausatives Verb im Deutschen Zusatzwort "lassen" im Kurdischen Präteritum - Stamm + Ezafê/Hinzufügung "andin" wandelt das intransitive Verb in ein transitives Verb um | Verb | |||||||||||||||||||
|
jmdn umkreisen transitiv reflexiv reziprok ich umkreise jmdn, ich habe mich umkreist [refl. mit Reflexivpronomen xwe] (um die eigene Achse gedreht), wir haben uns gegenseitig umkreist [reziprok mit Reziprokpronomen hev] | berbejn kirin; xwe berbejn kirin [refl.], hev berbejn kirin [reziprok] | Verb | |||||||||||||||||||
|
Lampenschirm -e m Lampenschirm (Abatjour, veraltet, franz.: Lampenschirm): 1. Schirm über der oder um die Lampe (zum Abblenden des Lichts); weitere Definition von Abatjour: 2. Fenster mit abgeschrägter Neigung Kurzform: Schirm. [2. Lampenschirmgestell]; Türkçe: abajur |
abajûr abajûr[an] f abajûr: 1. Sîpera ku dikeve serê lembeyê da ku ronahîyê zêdetir bide cîhekî kivşkirî.
2. Lembeya sergirtî. Tirkî: abajur | Substantiv | |||||||||||||||||||
| Sobald Sie auf Anwendungen klicken, werden die Einstellungen vom Programm übernommen, der Dialog aber wird nicht geschlossen. Benutzen Sie diese Möglichkeit, um verschiedene Einstellungen auszuprobieren. | Dema pêl li bişkojka bisepîne bikî mîheng dê ji bo bernameyê bên şandin, lê qutîka têkiliyê dê neyê girtin. Dikarî van mîhengên cuda ji bo cêribandinê bi kar bînî. | infor, inf | Redewendung | ||||||||||||||||||
|
erbitten [im Kurdischen Verlaufsform ] intransitiv regulierend, bittend, leitend, lenkend um zu;
|
li ber gerîn Präsens:
1. Pers. Sing.: ez li ber digerim;
2. Pers. Sing.: tu li ber digerî;
3. Pers. Sing.: ew li ber digere;
1. Pers. Pl.: em li ber digerin;
2. Pers. Pl.: hûn li ber digerin;
3. Pers. Pl. ew li ber digerin;
als auch 1.-3. Pers. Pl.: li ber digeriyan;
| Verb | |||||||||||||||||||
|
Tat -en f | kirin | Substantiv | |||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.12.2025 9:41:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch tat leid um
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken