FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Salzwasser --
n

(Wasser)
eau salée
f
Substantiv
Dekl. Süßwasser
n

Wasser
eau douce
f
Substantiv
Dekl. spiegelglatte See
f
mer d'huile
f
figSubstantiv
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
Dekl. stille See f / stilles Wasser n --
f
mer d'huile
f
figSubstantiv
stillen
Baby
allaiter, donner le seinVerb
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
auf dem Laufenden au courant
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
See
f
mer
f
Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
dem Erdboden gelich machen raser
nur dem Namen nach seulement de nom
aus dem Wasser tauchen émerger (de l'eau)
Blut und Wasser schwitzen
Redensart
suer sang et eaufigVerb
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf dem Spiel stehen être en jeu
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
Leute aus dem Norden gens du Nord
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
wassern, auf dem Wasser landen
Flugzeug
amerrir
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
Wasser aus dem Brunnen holen prendre de l'eau à la fontaine
dem Erstbesten au premier venu
schöpfen
Wasser
puiser
eau
Verb
in dem auquel = à lequel
Wasser schlucken boire la tasse
Dekl. Leitungsunterbrechung f; Abstellen n des Telefons -en, --
f

Telefon
coupure de téléphone
f
Substantiv
Dekl. Siesta -s
f

sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m};
sieste
f
Substantiv
dem Schicksal entkommen conjurer le sort Verb
radfahren aller à bicyclette Verb
Dekl. (Wasser-)Speicher -
m

réservoir {m}: I. {allg.}, {fig.} Reservoir {n} / Sammelbecken {n}, Wasserspeicher {m}, {récipient} Behälter für Vorräte; {übertragen} {essence} Tank {m};
réservoir -s
m
Substantiv
[See]meile
f

lieue {f}: I. auch Lieue im Deutschen {veraltet} für ein altes franz. Längenmaß; Meile {f}, Seemeile {NAUT.};
lieue
f
naut, altm, allgSubstantiv
Dekl. ruhige See
f

Seegang
mer calme
f
nautSubstantiv
stehendes Wasser
n

Wasserbau
bras mort d'une rivière
m
Substantiv
stillen [Blut] étancher
Dekl. fließendes Wasser
n
eau courante
f
Substantiv
See-Versicherungszertifikat -e
n
certificat d'assurance maritime -s
m
Versich.Substantiv
Dekl. schwere See
f
grosse mer
f
Substantiv
Schiffs-...; See... naval,-e
Dekl. spiegelglatte See
f

Seegang
mer d'huile
f
Substantiv
am See au bord du lac
auf dem Wasser springen irreg. faire des ricochets sur l'eau Verb
Hast du Angst vor dem Tod? As-tu peur de la mort ?
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen
être à la rue, être sans abri
auf dem Wasser treiben irreg. flotter à la dérive Verb
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis
La photo est ratée.
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen montrer qn/qc du doigt
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ...
Einschätzung
Ce serait vraiment le diable si ...
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 18:47:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit