| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Schranke f, Tor n |
barrière f | Substantiv | |||
|
Tor n |
portrail, le m | Substantiv | |||
|
Tor -e n |
but m | sport | Substantiv | ||
|
Schuss m |
coup m | Substantiv | |||
|
Schuss aufs Tor Schüsse m Fussball |
tir cadré m football | sport | Substantiv | ||
|
Schuss aufs Tor Schüsse m Fussball |
frappe cadré f football | sport | Substantiv | ||
|
Schuss Schüsse m tir {m}: I. Schuss {m}; II. {action, sport} Schießen {n}; |
tir m | Substantiv | |||
|
n-Tor -e n |
réseau à n accès m | elektriz. | Substantiv | ||
|
Tor -e n |
cage f | sport | Substantiv | ||
| aufs Geratewohl | à face ou à pile | Redewendung | |||
| aufs Geratewohl | à tâtons | ||||
| aufs Genaueste | strictissime | altm | Redewendung | ||
| aufs Schönste | de la plus belle des manières | Redewendung | |||
| ins Tor zurückkehren | revenir au cage sport football | sport | |||
|
ein Tor schießen Fußball |
inscrire un but Footbal | Verb | |||
|
neben das Tor Fußball | à coté du but football | ||||
| ein Tor einkassieren | encaisser un but | sport | Verb | ||
| aufs Geratewohl fig | à l'aveuglette | fig | |||
|
aufs Rathaus gehen Behördenangelegenheit | aller à la mairie | ||||
| bis aufs äußerste | à outrance | Redewendung | |||
| aufs Geratewohl auswählen | choisir au hasard | ||||
| aufs Meer fahren | partir en mer | ||||
| blindlings, aufs Geratewohl | aveuglette | ||||
|
jemanden aufs Glatteis führen Diskussion, Zwischenmenschliches | entraîner quelqu'un sur un terrain glissant | Verb | |||
| jemanden aufs Korn nehmen | avoir qn dans le collimateur | ||||
| aufs richtige Pferd setzen | Konjugieren miser sur le bon cheval | Verb | |||
| aufs Land fahren | aller à la campagne | Verb | |||
|
sich aufs Rad schwingen Bewegungen, Unternehmung | enfourcher la bicyclette | ||||
| etwas aufs Korn nehmen | attaquer qc | ||||
| stundenlang aufs Meer schauen | regarder la mer pendant des heures | ||||
|
Schussfaden m, Schuss m trame {f}: I. {tissu} Schuss {m}, Schussfaden {m}; II. {TV} Raster {n}; III. {fig.} Hintergrund {m}; |
trame f | Substantiv | |||
|
aufs Land ziehen Umzug | aller s'installer à la campagne | Verb | |||
| eins aufs Dach bekommen (umg.) | en prendre pour son grade (umg.) | ||||
|
Dummkopf m, Tor m, Narr m sot {m}, sotte {f} {Adj.}, {Nomen}: I. töricht, dumm; II. Dummkopf {m}, Tor {m}, Narr {m}; |
sot m | Substantiv | |||
|
durch ein Tor von ... Fußball | sur un but de ... sport | sport | |||
|
ein Tor schießen {(Sport, Fußball} | marquer un but | Verb | |||
|
ein Tor erzielen Fußball | marquer un but | Verb | |||
|
Effektivität / Konsequenz vor dem Tor f Fußball |
efficacité devant le but f Football | sport | Substantiv | ||
|
die Nummer Eins im Tor Fußball | le gardien titulaire football | ||||
|
Ausschuss ...schüsse m commission {f}: I. Kommission {f} / Ausschuss {m} II. Kommission {f} / Auftrag {m} (im eigenen Namen für fremde Rechnung); III. {course} Besorgung {f}; IV. {commerce} Provision {f}; |
commission f | Substantiv | |||
| um aufs Land zu kommen / fahren, ... | pour trouver la campagne | ||||
|
jd geht immer aufs Ganze ugs Verhalten | qn est jusqu'au-boutiste | ||||
| sich aufs Land zurückziehen irreg. | aller planter ses choux ugs | Verb | |||
|
das Tor nicht treffen Fußball |
ne trouver pas le cadre football football | sport | Verb | ||
|
ein Tor bekommen / kassieren ugs ) Fußball | encaisser un but | sport | Verb | ||
|
Golden Goal, goldenes Tor -e n Fußball |
but en or m | sport | Substantiv | ||
| sich aufs Glatteis begeben irreg. | s'aventurer sur un terrain glissant | Verb | |||
|
das läuft aufs Gleiche / Selbe hinaus *auf das Gleiche / auf das Selbe, kurz auf + das = aufs Gleiche / Selbe (Großschreibung); | cela revient au même | ||||
| das passt wie die Faust aufs Auge | ça vient comme un cheveu sur la soupe | Redewendung | |||
| das passt wie die Faust aufs Auge | ça va parfaitement ensemble | ||||
| jemanden auf den Topf / aufs Töpfchen setzen | mettre quelqu'un sur le pot | Verb | |||
|
zielen, anviesieren aufs Ziel ausgerichtet | viser le but | Verb | |||
|
riskieren risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen; | risquer | Verb | |||
|
Gefahr laufen irreg. risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen, Gefahr laufen; | risquer | Verb | |||
|
aufs Spiel setzen risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen, Gefahr laufen; | risquer | Verb | |||
|
Portal -e n portail {m}: I. Portal {n} / Vorhalle {f}; II. {übertragen} Portal {n} / Tor {n}, Pforte {f}, großer Eingang {m}; III. {EDV} Portal {n} / a) Webseite, die als Einstieg ins Internet dient (z. B. Suchmaschine); b) Zugang zu einem bestimmten Themengebiet im Internet (z. B. Sport-, Wissensportal); |
portail m | allg, EDV, übertr. | Substantiv | ||
|
Tor -e n portail {m}: I. Portal {n} / Vorhalle {f}; II. {übertragen} Portal {n} / Tor {n}, Pforte {f}, großer Eingang {m}; III. {EDV} Portal {n} / a) Webseite, die als Einstieg ins Internet dient (z. B. Suchmaschine); b) Zugang zu einem bestimmten Themengebiet im Internet (z. B. Sport-, Wissensportal); |
portail m | Substantiv | |||
|
Überschuss ...schüsse m surplus {m}: I. Überschuss {m}; au surplus = im übrigen |
surplus m | Substantiv | |||
|
Zugang ...gänge m portail {m}: I. Portal {n} / Vorhalle {f}; II. {übertragen} Portal {n} / Tor {n}, Pforte {f}, großer Eingang {m}; III. {EDV} Portal {n} / a) Webseite, die als Einstieg ins Internet dient (z. B. Suchmaschine); b) Zugang zu einem bestimmten Themengebiet im Internet (z. B. Sport-, Wissensportal); |
portail m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 10:36:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Schüsse aufs Tor
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken