pauker.at

Französisch Deutsch Ladung Schnee / Wasser

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Schnee
m
neige
f
Substantiv
Dekl. Vorladung f, gerichtliche Ladung
f
assignation à comparaître en justice
f
recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd.Substantiv
Dekl. Süßwasser
n

Wasser
eau douce
f
Substantiv
Dekl. Salzwasser --
n

(Wasser)
eau salée
f
Substantiv
Dekl. eine Ladung Schnee / Wasser
f

Quantität
un paquet de neige / d'eau
m
fig, übertr.Substantiv
Eiweiß zu Schnee schlagen
Zubereitung
battre les blancs en neige
Blut und Wasser schwitzen
Redensart
suer sang et eaufigVerb
stehendes Wasser
n

Wasserbau
bras mort d'une rivière
m
Substantiv
schöpfen
Wasser
puiser
eau
Verb
Dekl. (Wasser-)Speicher -
m

réservoir {m}: I. {allg.}, {fig.} Reservoir {n} / Sammelbecken {n}, Wasserspeicher {m}, {récipient} Behälter für Vorräte; {übertragen} {essence} Tank {m};
réservoir -s
m
Substantiv
Wasser schlucken boire la tasse
Dekl. fließendes Wasser
n
eau courante
f
Substantiv
Dekl. das saure Wasser
n
l'eau acide
f
wirts, polit, Komm., Verbrechersynd., NGO, AgendaSubstantiv
Wasser mit Pfefferminzsirup
n

Getränke
menthe à l'eau
f
Substantiv
Dekl. eine Flasche Wasser -n
f

Getränke
une bouteille d'eau
f
Substantiv
Das Wasser kocht.
Zubereitung
L'eau bout.
Dekl. Durchlauf(wasser)erhitzer -
m
appareil à production instantanée
m
Substantiv
Ladung f, Fracht
f
chargement
m
Substantiv
aus dem Wasser tauchen émerger (de l'eau)
verseuchen [Luft, Wasser, Umwelt]
Umwelt
polluer
Es liegt nicht so viel Schnee wie im letzten Jahr. Il n'y a pas autant de neige que l'année dernière.
Dekl. stille See f / stilles Wasser n --
f
mer d'huile
f
figSubstantiv
Rotz und Wasser heulen fam
Gefühle
pleurer toutes les larmes de son corps
Wasser aus dem Brunnen holen prendre de l'eau à la fontaine
Welche Temperatur hat das Wasser? Quelle est la temperature de l'eau ?
Das Wasser entspringt der Quelle. L'eau jaillit de la source.
Wasser hinzugeben irreg.
Zubereitung
ajouter de l'eau Verb
wassern, auf dem Wasser landen
Flugzeug
amerrir
wie ein Fisch im Wasser
Befinden
comme un poisson dans l'eau
Das ist Schnee von gestern!
Beurteilung
Ce sont de vieilles lunes !
Das Wasser hat eine gute Temperatur. L'eau est bonne.
ein Eimer voll Wasser un seau plein d'eau
Der Schnee schmilzt in der Sonne.
(schmelzen)
La neige fond au soleil.
(fondre)
jem. nicht das Wasser reichen können ne pas arriver à la cheville de qn.Redewendung
Wir haben das Wasser ablaufen lassen. Nous avons fait écouler l'eau.
Unser Plan ist ins Wasser gefallen.
Ergebnis
Notre projet est tombé dans le lac (/ à l’eau).
sein Spiegelbild im Wasser betrachten liter
Wahrnehmung
Konjugieren mirer son visage dans l'eau literVerb
Stille Wasser sind tief.
Sprichwort, Charakter
Il faut se méfier de l'eau qui dort.
sich über Wasser halten
Lebenssituation
se maintenir à flot übertr.Verb
auf dem Wasser springen irreg. faire des ricochets sur l'eau Verb
auf dem Wasser treiben irreg. flotter à la dérive Verb
jmdm. das Wasser abgraben irreg.
Konflikt
prendre qn à la gorge figVerb
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
Essen
L'eau me vient à la bouche.
ins Wasser fallen, den Bach runtergehen fig
Ergebnis
être (/ tomber) dans lac famfig
Sie hat nah am Wasser gebaut. fig
Charakter, Befinden
Elle a facilement la larme à l'œil.fig
Das ist Schnee vom vergangenen Jahr! fig
Ablehnung
Ce sont les neiges d'antan.fig
Das ist Wasser auf seine Mühle. fig
Zustimmung
On apporte de l'eau à son moulin. figfigRedewendung
Dekl. Weinbrand ...brände
m

eau de vie: I. Eau de Vie {n/f}, Wasser des Lebens, Weinbrand {m}, Branntwein {m};
eau de vie
f
Substantiv
Der Wein färbt das Wasser rot.
(färben)
Le vin rougit l'eau.
seinem Vorgänger nicht das Wasser reichen können fig
Vergleich
n'arriver pas à la cheville de son prédécesseur figVerb
Wasser auf jmds. Mühlen gießen irreg. apporter l'eau au moulin de qn figVerb
Der Wind hat die Straße mit Schnee verweht.
Verkehr / (verwehen)
Le vent a couvert la route de neige.
Weißt du nicht, dass Wasser bei 100 Grad kocht?
Wissen
Tu ne sais pas que l'eau bout à cent degrés ?
aus dem Wasser ziehen irreg.
repêcher {Verb}: I. aus dem Wasser ziehen; II. {ugs.} {fig.} heraushelfen;
repêcher Verb
Einschnitt m, Unterbrechung f; Abstellen n, Abschaltung f [Strom, Wasser] coupure
f
Substantiv
Ich liebe es sehr, am Wasser entlang zu spazieren.
Vorliebe
J'adore me promener au bord de l'eau.
debardieren transitiv
débarder {Verb transitiv}: I. debardieren / eine Fracht ausladen, eine Ladung löschen II. abtransportieren {neuzeitlich};
débarder Verb
Gibt es hier eine Quelle, deren Wasser man trinken kann? Peut-on trouver ici une source il y ait de l'eau potable ?
Er ist in voller Kleidung ins Wasser gesprungen. Il a sauté dans l'eau tout habillé.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 13:02:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken