pauker.at

Französisch Deutsch Bahnen schwimmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Sprungbrett -er
n

Schwimmen
plongeoir
m
Substantiv
Bahnen schwimmen irreg. faire des longueurssport, Freizeitgest.Verb
Schwimmen
n
nage
f
Substantiv
schwimmen faire de la natation
Schwimmen
n
natation
f
Substantiv
schwimmen (in) nager (dans)
schwimmen (/ treiben) auf flotter surVerb
im Geld schwimmen rouler sur l'or
Er lernt schwimmen. Il apprend à nager.
im Geld schwimmen nager dans l'abondance
Durch die internationale Abstimmung wird die Interoperabilität der Bahnen gefördert.www.admin.ch La coordination internationale facilitera l'interopérabilité des chemins de fer.www.admin.ch
Durch die internationale Abstimmung wird die Interoperabilität der Bahnen gefördert.www.admin.ch La coordination internationale facilitera l'interopérabilité des chemins de fer.www.admin.ch
in etw. schwimmen
Küche
baigner dans qc
cuisine
culinVerb
im Meer schwimmen se baigner dans la mer übertr.Verb
Ein Fisch muss schwimmen. Poisson sans boisson est poison.Redewendung
sich einen Weg bahnen se frayer un chemin
gegen den Strom schwimmen nager à contre-courant Verb
in jmds. Kielwasser schwimmen irreg. suivre le sillon de qn Verb
mit dem Strom schwimmen suivre le courantVerb
sich einen Weg bahnen se frayer un passage Verb
Nichtschwimmer n sein, nicht schwimmen können ne pas savoir nager
im Kraulstil schwimmen irreg.
crawler {Verb}: I. kraulen, crawlen / im Kraulstil schwimmen
crawler Verb
etw. wieder in die richtigen Bahnen lenken remettre qc au carrée Verb
Schwimmen ist gut für die Gesundheit. Nager, c'est bon pour la santé.
obenauf schwimmen irreg.
surnager {Verb}: I. obenauf schwimmen; II. {fig.} bestehenbleiben
surnager Verb
kraulen, crawlen
crawler {Verb}: I. kraulen, crawlen / im Kraulstil schwimmen
crawler Verb
Damit könnten Bahnen künftig internationale Personenverkehrsleistungen allein anbieten.www.admin.ch À l’avenir, les entreprises ferroviaires pourraient ainsi lancer de leur propre chef des offres de prestations de transport international de voyageurs.www.admin.ch
Die BAV-Strategie sieht kurzfristig (d.h. spätestens bis Ende 2002) vor, dass die Bahnen die risikoreichen Abschnitte noch mit ZUB ausrüsten.www.admin.ch Pour le court terme (c'est-à-dire jusqu'à la fin de 2002), la stratégie de l'OFT prévoit que les chemins de fer installeront encore le ZUB sur les tronçons dangereux.www.admin.ch
Ebenfalls teilnehmen am Treffen werden Vertreter der EU-Kommission, der Bahnen und Logistiker.www.admin.ch Des représentants de la Commission européenne, des chemins de fer et des entreprises de logistique participeront également à cette rencontre.www.admin.ch
regeln
régulariser {Verb}: I. {allg.}, {Technik}, {Fachspr.} regulieren / regeln, ordnen; II. sich regulieren / in ordnungsgemäßen Bahnen verlaufen; einen geregelten festen Ablauf haben; sich regeln;
régulariser Verb
regulieren
régulariser {Verb}: I. {allg.}, {Technik}, {Fachspr.} regulieren / regeln, ordnen; II. sich regulieren / in ordnungsgemäßen Bahnen verlaufen; einen geregelten festen Ablauf haben; sich regeln;
régulariser techn, allg, Fachspr.Verb
Das Bundesamt für Verkehr (BAV) hat in Bern seine optimierte Strategie für die Zugsicherung der Schweizer Bahnen vorgestellt.www.admin.ch L'Office fédéral des transports (OFT) a présenté à Berne sa stratégie optimalisée relative au dispositif d'arrêt automatique des chemins de fer suisses.www.admin.ch
ordnen
régulariser {Verb}: I. {allg.}, {Technik}, {Fachspr.} regulieren / regeln, ordnen; in Ordnung bringen; II. sich regulieren / in ordnungsgemäßen Bahnen verlaufen; einen geregelten festen Ablauf haben; sich regeln;
régulariser Verb
in Ordnung bringen irreg.
régulariser {Verb}: I. {allg.}, {Technik}, {Fachspr.} regulieren / regeln, ordnen; in Ordnung bringen; II. sich regulieren / in ordnungsgemäßen Bahnen verlaufen; einen geregelten festen Ablauf haben; sich regeln;
régulariser Verb
schwimmen, treiben
(ein leichter Gegenstand)
flotter
Bahnen ziehen
Schwimmen
faire des longueurssport, Freizeitgest.Verb
Dekl. Bahn -en
f
les chemins de fer
m, pl
Substantiv
Dekl. Bahn Laufen, Couloir Reiten -en
f

couloir {m}: I. Gang {m, Flur {m}, Verbindungsgang {m}, Korridor {m}, Couloir {m} II. Mittel-/Seitengang {m} III. a) Couloir {m} / Bahn {Sport} {Laufen}, b) {Pferdesport} Couloir {m} / eingezäunter, ovaler Sprunggarten {m} zum Einspringen junger Pferde ohne Reiter; IV. {Geogr.} Schlucht {f}, Klamm {f} V. {Luftfahrt} couloir {m} {franz.} / Korridor {m} VI. -spur, -zug, -rinne, -gang, -gasse bei zusammengesetzten Substantiven; VII. {Alpinistik} {nur in der Schweiz: das Couloir, Neutrum} das Couloir {n} / Schlucht {f}, schluchtartige Rinne {f};
couloir
m
sportSubstantiv
Ich bin bis zum Boot geschwommen.
(schwimmen)
J'ai nagé jusqu'au bateau.
Dekl. Kopfsprung, ugs. Köpper
m

Schwimmen
plongeon
m
sport, umgsp, allg, Freizeitgest.Substantiv
Sprungturm ...türme
m

Schwimmen
plongeoir
m
Substantiv
bestehenbleiben irreg.
surnager {Verb}: I. obenauf schwimmen; II. {fig.} bestehenbleiben
surnager figVerb
Dekl. Nebelkammer -n
f

Gerät zum Sichtbarwerden der Bahnen ionisierender Teilchen
chambre à brouillard
f
KernphysSubstantiv
konventionalisiert
conventionalisé(e) {Adj.}, {PP}: I. {Adj.} konventionalisiert / im Herkömmlichen verankert, sich in eingefahrenen Bahnen bewegend; II. konventionalisiert {Partizip Perfekt};
conventionalisé(e)Adjektiv
neuzeitlich ein Kunstwort Fürsorgeamt n; Fürsorgebüro n, Fürsorgeagentur f
n

Ämter wurden alle abgeschafft, es mag sein, dass diese so genannt werden zur Täuschung, durch Arglist derjenigen, die dieses so in die Bahnen lenkten und umstrukturierten; es handelt sich um irgendwelche Mitarbeiter ohne Privilegien, Status, ohne Haftung
bureau d'aide sociale
m
polit, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 16:18:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken