pauker.at

Italienisch Deutsch Bahnen schwimmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Schwimmen
n
NuotareSubstantiv
Dekl.das Schwimmen
n
il nuoto
m
Substantiv
schwimmen nuotareVerb
Konjugieren schwimmen irreg. noé e nové
Piemontèis
Verb
schwimmen fare una nuotata
das Schwimmen --
n
la novada
f

Piemontèis
Substantiv
das Schwimmen --
n
la nov
f

Piemontèis
Substantiv
Konjugieren schwimmen irreg. nové e noé
Piemontèis
Verb
durch den See schwimmen attraversare il lago a nuoto
Brust schwimmen nuotare a rana
schwimmen können sapere nuotare
schwimmen gehen andare a nuotare
(obenauf) schwimmen galleggiare
Könnt ihr schwimmen? Sapete nuotare?
Konjugieren schwimmen irreg. galegé
Piemontèis
Verb
Er kann schwimmen. Lui sa nuotare.
ans Ufer schwimmen nuotare verso riva
unter Wasser schwimmen nuotare sott'acqua
Willst du schwimmen? Vuoi fare una nuotata?
Fisch muss dreimal schwimmen: im Wasser, im Öl und im Wein. Il pesce vuole nuotare tre volte: nell'acqua, nell'olio e nel vino.
auf dem Rücken schwimmen nuotare a dorso
sich einen Weg bahnen farsi largo
sich einen Weg bahnen fendere
Die Kinder schwimmen im Meer. I bambini nuotano in mare.
Heute sind wir schwimmen gewesen.
Tagesablauf, Unternehmung
Oggi siamo andati a nuotare.
Zugsicherung für Schweizer Bahnen wird optimiert.www.admin.ch Ottimizzato il sistema di sicurezza dei treni.www.admin.ch
Bist du fähig im offenen Meer zu schwimmen? Sei capace di nuotare in mare aperto?
Das Bundesamt für Verkehr (BAV) hat in Bern seine optimierte Strategie für die Zugsicherung der Schweizer Bahnen vorgestellt.www.admin.ch L'Ufficio federale dei trasporti (UFT) ha presentato a Berna la strategia che ha messo a punto riguardo al sistema di sicurezza delle ferrovie svizzere.www.admin.ch
Schade, dass ich noch so viel zu lernen habe, ansonsten hätten wir schwimmen gehen können. Peccato che io abbia ancora molto da imparare, altrimenti avremmo potuto andare a nuotare.
Die BAV-Strategie sieht kurzfristig (d.h. spätestens bis Ende 2002) vor, dass die Bahnen die risikoreichen Abschnitte noch mit ZUB ausrüsten.www.admin.ch Come prevede la strategia dell'UFT, a breve termine (al massimo entro la fine del 2002) le ferrovie dovranno dotare i tratti più pericolosi del sistema ZUB.www.admin.ch
Durch die internationale Abstimmung wird die Interoperabilität der Bahnen gefördert. Damit wird einem weiteren Anliegen der am 1. Januar 1999 in der Schweiz eingeführten Bahnreform Rechnung getragen.www.admin.ch L'armonizzazione internazionale favorisce l'interoperabilità delle ferrovie: si soddisfa così un altro principio della riforma delle ferrovie svizzere, entrata in vigore il gennaio 1999.www.admin.ch
Dekl.die Oberfläche
f

s.f. (-, -n) 1 (obere Begrenzung) superficie f.: glatte Oberfläche superficie liscia; auf der Oberfläche schwimmen galleggiare in superficie; an der Oberfläche schwimmen nuotare a pelo d'acqua 2 (fig) superficie f., esteriorità f., apparenza f.: er bleibt immer an der Oberfläche der Dinge si ferma sempre alla superficie delle cose
la superficie
f
Substantiv
Dekl.die Lage -n
f

Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 17:52:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken