Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
gegen
contre Präposition
Dekl. Zeit-/Strom-Bereichsgrenzen f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
limites de la zone temps-courant f, pl
elektriz. Elektrizität Substantiv
gegen den Strom schwimmen
nager à contre-courant Verb
den Tisch mit dem Schwamm putzen
nettoyer la table à l'éponge
gegen den Strom
à contre-courant fig figürlich Redewendung
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Den Haag Städtenamen
La Haye
auf den
jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
gegen den Strich
à contre-poil Adjektiv, Adverb
gegen den Strich
à rebrousse-poil fig figürlich , übertr. übertragen Adjektiv
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
den Vorrang haben
primer Verb
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
gegen sieben (Uhr)
vers sept heures
gegen
face à sport Sport sport Sport
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
gegen meinen Willen; ungewollt
malgré moi
Boykott gegen jüdische Geschäfte Verbrechersyndikat , da diese zu einer Religionsgruppe zum Boykott aufriefen bzw. aufrufen ;
boycott des magasins juifs polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen
gegen den gesunden Menschenverstand Irrtum
contre le bon sens erreur
Redewendung
an den anderen Tagen
les autres jours
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
auf den Tag genau
jour pour jour
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
in den Schatten stellen
éclilpser
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands. Charakter , Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
gegen meinen Willen moi malgré: I. gegen meinen Willen
moi malgré
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs umgangssprachlich Konversation
Tu te moques de moi ? Redewendung
gegen den Wind segeln
naviguer par vent debout (/ contraire) fig figürlich , allg allgemein Verb
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
mit den Wölfen heulen fig figürlich Verhalten
être loup avec les loups fig figürlich
Probleme mit den Beinen haben Behinderung , Symptome
avoir de mauvaises jambes
Ich werde den Teufel tun! Ablehnung
Et puis quoi encore !
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
mit dem Strom schwimmen
suivre le courant Verb
Dekl. Strom Elektrizität m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant él m
Substantiv
gegen Barzahlung
au comptant Komm. Kommerz
wettern gegen
vitupèrer contre Verb
Abneigung gegen
aversion f femininum pour
gegen Ende
vers la fin
den gleichen
ce même
gegnerisch, Gegen-
opposant, e
gegen etw. verstoßen
contrevenir à qc jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Fiktion Fiktion , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Verb
Strom, Fluss m
flux m
Substantiv
gegen Tollwut
antirabique
Schwamm drüber!
Passons l'éponge! fam familiär
gegen, wider
à l'encontre (de)
gegen-, wechselseitig
réciproque Adjektiv
gegen Entgelt
à titre onéreux
gegen etw. verstoßen
pécher contre qc Verb
antreten gegen
affronter sport Sport sport Sport
jemandem in den Rücken fallen fig figürlich Konflikt
tirer dans le dos de qn fig figürlich
Den Teufel werde ich tun! fam familiär Handeln , Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
Er ist bei den Mädchen beliebt. Zwischenmenschliches , Sympathie
Il est populaire parmi les filles. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 14:20:24 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 23