| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Rücken m |
dos m | Substantiv | |||
| näher rücken | se rapprocher | Verb | |||
|
hinter jemandes Rücken dat Konflikt |
derrière le dos de qn / à l'insu de qn fig m | fig | Substantiv | ||
|
jemandem in den Rücken fallen fig Konflikt | tirer dans le dos de qn | fig | |||
|
Es lief mir eiskalt über den Rücken. Körpergefühle | Cela me donna froid dans le dos. | Redewendung | |||
| jdm/einer Sache den Rücken kehren fig | tourner le dos à qn/qc | fig | |||
| auf den Rücken fallen irreg. | tomber à la renverse | Verb | |||
| Rückenschmerzen haben / Schmerzen im Rücken haben | avoir douleurs dans le dos | Verb | |||
| Rücken an Rücken | dos à dos | Redewendung | |||
|
Rücken an Rücken Bauweise f |
montage dos-à-dos m | techn | Substantiv | ||
|
Schmerzen im Rücken pl |
douleurs dans le dos pl | Substantiv | |||
|
Rücken Küche - m |
selle cuisine f | gastr | Substantiv | ||
|
im Rücken abgeschnittene Stoßspannung f |
choc coupé sur la queue m | elektriz. | Substantiv | ||
| einen krummen (/ gebeugten) Rücken haben | être tout voûté(e) | ||||
|
ein Dolchstoß in den Rücken Konflikt | un coup de poignard dans le dos fig | fig | |||
|
Es juckt mich im Rücken. Körpergefühle / (jucken) | Ça me démange dans le dos. | ||||
| kalt über den Rücken laufen | faire froid dans le dos | ||||
|
Bericht m dossier {m}: I. [Rücken]lehne {f}; II. Ordner {m}; III. Dossier {n} / Akte {f} in der alle zu einer Sache, einem Vorgang gehörenden Schriftstücke enthalten sind; IV. {Presse} Dossier {n} / Dokumentation {f} (zu einem bestimmten Thema; V. Unterlagen {f/Plural}; |
dossier m | Substantiv | |||
|
(Rücken-)Wirbel - m vertèbre {f}: I. {Anatomie} (Rücken-)Wirbel {m}; II. {vertèbres, Plural} Wirbel.. (in zusammengesetzten Nomen); |
vertèbre -s f | anato | Substantiv | ||
|
Ruck, Stoß m saccade {f}: I. Ruck {m}, Stoß {m}; ruck..., stoß... (in zusammengesetzten Wörtern; II. {nouvelle} Gerücht {n}; |
saccade f | Substantiv | |||
|
[Rücken]lehne -n f dossier {m}: I. [Rücken]lehne {f}; II. Ordner {m}; III. Dossier {n} / Akte {f} in der alle zu einer Sache, einem Vorgang gehörenden Schriftstücke enthalten sind; IV. {Presse} Dossier {n} / Dokumentation {f} (zu einem bestimmten Thema; V. Unterlagen {f/Plural}; |
dossier -s m | Substantiv | |||
|
zur Seite rücken pousser {Verb}: I. {personne} anstoßen; II. {voiture}, {charette} schieben; {verrou} vorschieben; III. {vent}, {marée} treiben; IV. {cri} ausstoßen; V. {figürlich}: {travail}, {recherches} vorantreiben; VI. {inscription sur la porte} drücken; VII. {Verb reflexiv: se pousser} sich drängeln {foule}; {sur banc} zur Seite rücken; VIII. {Verb intransitiv: pousser} wachsen (cheveux, plantes); | se pousser sur banc | Verb | |||
|
Sozialstaat -en m état socical {m}: I. Sozialstaat {m} / Republik (Scheindemokratie), wobei, diejenigen die an der Macht bestrebt sind, die Bevölkerung ins soziale Abseits zu drängen, um diesen im Vorfeld soziale Sicherheit vorgaukeln, um somit (soziale) Missstände bewusst auf dem Rücken der Mehrheit der Völker voranzutreiben als deren Zielsetzung; |
état social m | wirts, polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., NGO, Verwaltungsfachang. | Substantiv | ||
|
Sozialstaat -en m état socical {m}: I. Sozialstaat {m} / Republik (Scheindemokratie), wobei, diejenigen die an der Macht bestrebt sind, die Bevölkerung ins soziale Abseits zu drängen, um diesen im Vorfeld soziale Sicherheit vorgaukeln, um somit (soziale) Missstände bewusst auf dem Rücken der Mehrheit der Völker voranzutreiben als deren Zielsetzung; |
état providence m | wirts, polit, pol. i. übertr. S., Kunstw., NGO | Substantiv | ||
|
Sattel Sättel m selle {f}: I. Sattel {m}; II. {Medizin} Stuhlgang {m}; III. {Küche} Rücken {m}; |
selle f | Substantiv | |||
|
Stuhlgang ...gänge m selle {f}: I. Sattel {m}; II. {Medizin} Stuhlgang {m}; III. {Küche} Rücken {m}; |
selle f | mediz | Substantiv | ||
|
Ordner - m dossier {m}: I. [Rücken]lehne {f}; II. Ordner {m}; III. Dossier {n} / Akte {f} in der alle zu einer Sache, einem Vorgang gehörenden Schriftstücke enthalten sind; IV. {Presse} Dossier {n} / Dokumentation {f} (zu einem bestimmten Thema; V. Unterlagen {f/Plural}; |
dossier -s m | übertr. | Substantiv | ||
|
Unterlagen f, pl dossier {m}: I. [Rücken]lehne {f}; II. Ordner {m}; III. Dossier {n} / Akte {f} in der alle zu einer Sache, einem Vorgang gehörenden Schriftstücke enthalten sind; IV. {Presse} Dossier {n} / Dokumentation {f} (zu einem bestimmten Thema; V. Unterlagen {f/Plural}; |
dossier m | Substantiv | |||
|
Mappe f dossier {m}: I. [Rücken]lehne {f}; II. Ordner {m}; III. Dossier {n} / Akte {f} in der alle zu einer Sache, einem Vorgang gehörenden Schriftstücke enthalten sind; IV. {Presse} Dossier {n} / Dokumentation {f} (zu einem bestimmten Thema; V. Unterlagen {f/Plural}; |
dossier m | übertr. | Substantiv | ||
|
Akte -n f dossier {m}: I. [Rücken]lehne {f}; II. Ordner {m}; III. Dossier {n} / Akte {f} in der alle zu einer Sache, einem Vorgang gehörenden Schriftstücke enthalten sind; IV. {Presse} Dossier {n} / Dokumentation {f} (zu einem bestimmten Thema; V. Unterlagen {f/Plural}; |
dossier m | Substantiv | |||
|
Dorsale n dorsal {m} / dorsale {f}: I. Dorsale {n} / mittelozeanischer Rücken II. {Kirche} {Religion} Dorsale {n} / Rückwand eines Chorgestühls; lat. dorsa {n} / Rücken, Rück- (in zusammengesetzten Wörtern); |
dorsal m | relig, allg, Fachspr. | Substantiv | ||
|
Fichu -s n fichu {m}: I. Fichu {n}, großes dreieckiges, auf der Brust gekreuztes Tuch, dessen Enden vorn oder auf dem Rücken verschlungen werden; |
fichu -s m | Substantiv | |||
|
aufrütteln remuer {Verb}: I. {mains}, {lèvres} bewegen; II. {sauce}, {salade} umrühren; III. {chaise} (weg)rücken; IV. {terre} umgraben; V. {fig.} {émouvoir} rühren, aufrütteln; VI. {dent} wackeln; VII. {fig.} unruhig werden; | remuer | fig | Verb | ||
|
bewegen remuer {Verb}: I. {mains}, {lèvres} bewegen; II. {sauce}, {salade} umrühren; III. {chaise} (weg)rücken; IV. {terre} umgraben; V. {fig.} {émouvoir} rühren, aufrütteln; VI. {dent} wackeln; VII. {fig.} unruhig werden; | remuer | Verb | |||
|
umrühren Sauce Salat remuer {Verb}: I. {mains}, {lèvres} bewegen; II. {sauce}, {salade} umrühren; III. {chaise} (weg)rücken; IV. {terre} umgraben; V. {fig.} {émouvoir} rühren, aufrütteln; VI. {dent} wackeln; VII. {fig.} unruhig werden; | remuer sauce salade | Verb | |||
|
wackeln Zahn remuer {Verb}: I. {mains}, {lèvres} bewegen; II. {sauce}, {salade} umrühren; III. {chaise} (weg)rücken; IV. {terre} umgraben; V. {fig.} {émouvoir} rühren, aufrütteln; VI. {dent} wackeln; VII. {fig.} unruhig werden; | remuer dent | Verb | |||
|
umgraben irreg. Erde remuer {Verb}: I. {mains}, {lèvres} bewegen; II. {sauce}, {salade} umrühren; III. {chaise} (weg)rücken; IV. {terre} umgraben; V. {fig.} {émouvoir} rühren, aufrütteln; VI. {dent} wackeln; VII. {fig.} unruhig werden; | remuer terre | Verb | |||
|
rühren remuer {Verb}: I. {mains}, {lèvres} bewegen; II. {sauce}, {salade} umrühren; III. {chaise} (weg)rücken; IV. {terre} umgraben; V. {fig.} {émouvoir} rühren, aufrütteln; VI. {dent} wackeln; VII. {fig.} unruhig werden; | remuer | fig | Verb | ||
|
verleiten pousser {Verb}: I. {personne} anstoßen; II. {voiture}, {charette} schieben; {verrou} vorschieben; III. {vent}, {marée} treiben; IV. {cri} ausstoßen; V. {figürlich}: {travail}, {recherches} vorantreiben; VI. {inscription sur la porte} drücken; VII. {Verb reflexiv: se pousser} sich drängeln {foule}; {sur banc} zur Seite rücken; VIII. {Verb intransitiv: pousser} wachsen (cheveux, plantes); | pousser à | Verb | |||
|
vorantreiben pousser {Verb}: I. {personne} anstoßen; II. {voiture}, {charette} schieben; {verrou} vorschieben; III. {vent}, {marée} treiben; IV. {cri} ausstoßen; V. {figürlich}: {travail}, {recherches} vorantreiben; VI. {inscription sur la porte} drücken; VII. {Verb reflexiv: se pousser} sich drängeln {foule}; {sur banc} zur Seite rücken; VIII. {Verb intransitiv: pousser} wachsen (cheveux, plantes); | pousser | Verb | |||
|
antreiben zu irreg. pousser {Verb}: I. {personne} anstoßen; II. {voiture}, {charette} schieben; {verrou} vorschieben; III. {vent}, {marée} treiben; IV. {cri} ausstoßen; V. {figürlich}: {travail}, {recherches} vorantreiben; VI. {inscription sur la porte} drücken; VII. {Verb reflexiv: se pousser} sich drängeln {foule}; {sur banc} zur Seite rücken; VIII. {Verb intransitiv: pousser} wachsen (cheveux, plantes); | pousser à | Verb | |||
|
(vor)schieben irreg. pousser {Verb}: I. {personne} anstoßen; II. {voiture}, {charette} schieben; {verrou} vorschieben; III. {vent}, {marée} treiben; IV. {cri} ausstoßen; V. {figürlich}: {travail}, {recherches} vorantreiben; VI. {inscription sur la porte} drücken; VII. {Verb reflexiv: se pousser} sich drängeln {foule}; {sur banc} zur Seite rücken; VIII. {Verb intransitiv: pousser} wachsen (cheveux, plantes); | pousser | Verb | |||
|
anstoßen pousser {Verb}: I. {personne} anstoßen; II. {voiture}, {charette} schieben; {verrou} vorschieben; III. {vent}, {marée} treiben; IV. {cri} ausstoßen; V. {figürlich}: {travail}, {recherches} vorantreiben; VI. {inscription sur la porte} drücken; VII. {Verb reflexiv: se pousser} sich drängeln {foule}; {sur banc} zur Seite rücken; VIII. {Verb intransitiv: pousser} wachsen (cheveux, plantes); | pousser | Verb | |||
|
wachsen intransitiv pousser {Verb}: I. {personne} anstoßen; II. {voiture}, {charette} schieben; {verrou} vorschieben; III. {vent}, {marée} treiben; IV. {cri} ausstoßen; V. {figürlich}: {travail}, {recherches} vorantreiben; VI. {inscription sur la porte} drücken; VII. {Verb reflexiv: se pousser} sich drängeln {foule}; {sur banc} zur Seite rücken; VIII. {Verb intransitiv: pousser} wachsen (cheveux, plantes); | pousser | Verb | |||
|
wehen transitiv pousser {Verb}: I. {personne} anstoßen; II. {voiture}, {charette} schieben; {verrou} vorschieben; III. {vent}, {marée} treiben; IV. {cri} ausstoßen; V. {figürlich}: {travail}, {recherches} vorantreiben; VI. {inscription sur la porte} drücken; VII. {Verb reflexiv: se pousser} sich drängeln {foule}; {sur banc} zur Seite rücken; VIII. {Verb intransitiv: pousser} wachsen (cheveux, plantes); | pousser | Verb | |||
|
sich drängeln reflexiv pousser {Verb}: I. {personne} anstoßen; II. {voiture}, {charette} schieben; {verrou} vorschieben; III. {vent}, {marée} treiben; IV. {cri} ausstoßen; V. {figürlich}: {travail}, {recherches} vorantreiben; VI. {inscription sur la porte} drücken; VII. {Verb reflexiv: se pousser} sich drängeln {foule}; {sur banc} zur Seite rücken; VIII. {Verb intransitiv: pousser} wachsen (cheveux, plantes); | se pousser | Verb | |||
|
stoßen irreg. pousser {Verb}: I. {personne} anstoßen; II. {voiture}, {charette} schieben; {verrou} vorschieben; III. {vent}, {marée} treiben; IV. {cri} ausstoßen; V. {figürlich}: {travail}, {recherches} vorantreiben; VI. {inscription sur la porte} drücken; VII. {Verb reflexiv: se pousser} sich drängeln {foule}; {sur banc} zur Seite rücken; VIII. {Verb intransitiv: pousser} wachsen (cheveux, plantes); | pousser | Verb | |||
|
Verschwörer -en m conspirateur {m}: I. Konspirator {m} und Konspirateur {m} / jmd. der sich mit anderen heimlich und unter Ausschluss der Öffentlichkeit abspricht und Dinge vorantreibt ohne das Wissen und Zutun der Allgemeinheit; [von denen, die als Kategorie angegeben wurden, sind es hauptsächlich die Menschen, die dieses gebrauchen, um andere mundtot zu machen, um ihre niederen Zwecke und Ziele voranzutreiben auf dem Rücken sämtlicher Völker] |
conspirateur m | milit, polit, relig, Wiss, pol. i. übertr. S., NGO, mainstream media | Substantiv | ||
|
Konspirator, Konspirateur ...oren und -e m conspirateur {m}: I. Konspirator {m} und Konspirateur {m} / jmd. der sich mit anderen heimlich und unter Ausschluss der Öffentlichkeit abspricht und Dinge vorantreibt ohne das Wissen und Zutun der Allgemeinheit; [von denen, die als Kategorie angegeben wurden, sind es hauptsächlich die Menschen, die dieses gebrauchen, um andere mundtot zu machen, um ihre niederen Zwecke und Ziele voranzutreiben auf dem Rücken sämtlicher Völker] |
conspirateur m | milit, polit, relig, Wiss, pol. i. übertr. S., NGO, Medien, mainstream media | Substantiv | ||
|
Sexualobjekt -e n objet sexuel {m}: I. Sexualobjekt {n} / Person, die zur Befriedigung sexueller Wünsche dient, hier wird ganz deutlich, dass die Person eine Fiktion bzw. Sache ist, die auf dem Papier steht und sich nur auf diesem abgedruckt steht, handeln kann (eine reine Papiersache), wäre diesem nicht so, so wäre dies eindeutig zum Menschen erklärt. Sexualobjekt könnte dieses annähernd heißen, wenn man anhand des Subjekts in der Philosophie weiter ermitteln könnte, demnach Sexualsubjektiv, dieses wäre ein weiterer Begriff, der auf ein Lebewesen mit Bewusstsein (als Opfer) schließen könnte. Dieses wurde von den Gesetzsprechungen und Gesetzgebungen (den Leuten dahinter, die bewusst dieses so eingeführt hatten, aufschrieben, durchgesetzt haben und hatten und bis zum heutigen Tage durchsetzen) zu keinem Zeitpunkt jemals berücksichtigt. Auch auf anderen Bereichen wurde dieses ganz bewusst zu ihrem Vorteil geschaffen hierzu dient und diente dieses zu keinem einzigen Zeitpunkt, hierzu wurden sämtliche Bereiche / Konstrukte / Systeme jemals von diesen Betrügern erschaffen, diese sind Verbrecher, Systemhuren, Parasiten auf dem Rücken der noch vorhandenen Menschheit, diese spalteten sich bewusst hiervon ab; |
objet sexuel m | fig, übertr., Verbrechersynd., TV, mainstream media | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 17:10:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch [Rücken]lehne
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken