pauker.at

Italienisch Deutsch zep[b]t kirî

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.die Wolke
f

beim Rauchen z.B.
lo sbuffo
m
Substantiv
Warum rufst du nicht B. an?
(anrufen)
Perché non telefoni a B.?
das T-Shirt
n
la T-shirt
f
Substantiv
Dekl.das Beispiel -e
n
Beispiel:1. zum Beispiel (z. B.)
l' esempi
m

Piemontèis
Beispiel:1. për esempi
Substantiv
Dekl.der Eingang
m

der Ware z.B.
la ricezione
f
Substantiv
ein grünes T-Shirt una T-shirt verde
T-Shirt aus Baumwolle la T-shirt di cotone
das T-Shirt -s
n
la majëtta
f

Piemontèis
Substantiv
das T-Shirt
n
la maglietta
f
Substantiv
z.B. per es.
z.B. p.es.
A verhält sich umgekehrt proportional zu B. A è inversamente proporzionale a B.
zwischen etwas liegen.
z.B. Zeit
correre tra qc
Das T-Shirt ist mir zu weit. La T-shirt mi sta larga.
Für was interessierst du dich? Di cosa t'interessi?
nutrieren nutre e nu(t)ri
Piemontèis
Verb
ernähren nutre e nu(t)ri
Piemontèis
Verb
Gott steh dir bei. Che Dio t'assista.
Dieser Rock macht dich dick. Quelle gonna t'ingrassa.
nähren nutre e nu(t)ri
Piemontèis
Verb
was juckt dich das ma che t'importa
pur
z.B. Whisky pur
liscioAdjektiv
na wer sagst denn che t'avevo detto io
Vergiss nicht dein T-Shirt Non dimenticare la maglietta
erheben irreg.
esalté v.t.: I. erheben, aufregen
esalté
Piemontèis
Verb
versieben transitiv
z.B. eine Klassenrbeit
fare il botto
e.g. nella verifica
umgspVerb
der Tipp
m

(z.B. beim Lotto)
la giocata
f
Substantiv
ich warte seit Stunden auf dich sono ore che t'aspetto
befallen (z.B. Krankheit, Unwohlsein) transitiv assalireVerb
ablaufen
(z.B. Zeit, Frist)
scadereVerb
das T-Shirt ist noch nicht trocken, du kannst es noch nicht anziehen. la maglietta non è ancora asciutta, non indossarla! puoi
Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. Aiutati che il ciel t'aiuta.
klauen
cacé: I. {v.t.} (robé) stehlen, klauen
cacé
Piemontèis
Verb
Konjugieren nehmen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
drücken
calché: I. (v. t.) drücken, aufdrücken
calché
Piemontèis
Verb
stehlen irreg.
cacé: I. {v.t.} (robé) stehlen, klauen
cacé
Piemontèis
Verb
greifen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
aufregen
esalté v.t.: I. erheben, aufregen
esalté
Piemontèis
Verb
das Breitband-ISDN
n
rete a banda larga B-ISDN
f
Substantiv
auftreten intransitiv
(z.B. vor Publikum, als Künstler)
esibirsiVerb
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Sprichwort, Spruch
Quando si è in ballo bisogna ballare.Spr
Wer A sagt, muss auch B sagen. Quando si è in ballo si deve ballare.Redewendung
aufdrücken
calché: I. (v. t.) drücken, aufdrücken
calché
Piemontèis
Verb
Wer A sagt, muss auch B sagen. Non fermarsi a metà strada.Redewendung
Balken (z.B. zur Anzeige der Signalstärke)
m
la tacca
f
Substantiv
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Sprichwort, Spruch
Non fermarsi a metà dell'opera.Redewendung
Konjugieren aufhören
chité: I. (v. t.) aufgeben, aufhören; II. (v. i.) aufhören
chité
Piemontèis
Verb
Zur Markteinführung des neuen Hymermobils B-Klasse DynamicLine möchten wir Ihnen fünf dieser Menschen vorstellen.www.hymer.com Per l’introduzione sul mercato del nuovo Hymermobil B-Klasse DynamicLine desideriamo presentarvi cinque di queste persone.www.hymer.com
Dekl. Überreste
m, pl

Überreste, wegen einer nicht durchgeführten Arbeit, z. B. das Heu nicht gut harken
rabastum
m, pl

Piemontèis
Substantiv
abtreten irreg.
cede: I. (v. t.) abtreten; II. (v. i.) nachgeben
cede
Piemontèis
Verb
kratzen
sgranfigné {e} sgrafigné v.t.: I. kratzen; II. (fig.) klauen
sgranfigné e sgrafigné
Piemontèis
Verb
besteigen irreg.
scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
aufgeben irreg.
chité: I. (v. t.) aufgeben, aufhören; II. (v. i.) aufhören
chité
Piemontèis
Verb
es wissen alle das du ein Schmarotzer b ist lo sanno tutti che sei un scroccone
Dekl.der Bass Bässe
m

bass: I. niedrig, tief; II. (statura) klein; III. {m}: a) (cantant) Bass {m}; b) (strument musical) Bass {m}
il bass
m

Piemontèis
musikSubstantiv
prononcieren
prononcieren: I. a) offen aussprechen; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen
pronunsié
Piemontèis
Verb
zurückschalten
scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
Luft ablassen irreg.
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
belästigen
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
Beispiel:1. Belästige nicht!
sgonfié
Piemontèis (straché)
Beispiel:1. Sgonfia nen!
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 12:13:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken