FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
zurückbehalten irreg. traten-e
Piemontèis
Verb
zurückdrängen respinge
Piemontèis
Verb
zurückberufen ritivé
Piemontèis (arciamé)
Verb
Liebe Grüße zurück. Ricambio i saluti.
zurückkehren torné
Piemontèis
Verb
zurückhalten irreg. traten-e
Piemontèis
Verb
zurückkommen irreg. torné
Piemontèis
Verb
zurückziehen irreg. ritrae
Piemontèis (tiré andaré)
Verb
zurückgeben irreg. rende
Piemontèis (restituì)
Verb
zurückfallen ricade
Piemontèis (colpa për tera)
Verb
zurückdrängen arpossé
Piemontèis
Verb
Ich halte mich zurück. Mi trattengo.
wir kommen zurück ritorniamo indietro
Der vergangene Moment kehrt nicht zurück. Il momento sfuggito più non torna.Spr
nachhallen, zurückhallen resonare Verb
seit ihr schon zurück siete gia tornati
Komm zurück zu mir! Torna da me!
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück. Ti amo fino alla luna e ritorno.
es gibt kein zurück mehr non si puo piu tornare indietro
mario ist plötzlich zurück gekommen mario è tornato all'improvviso
einschalten taché
Piemontèis
Verb
ausschalten dëstissé
Piemontèis (lus)
Verb
einschalten visché e 'nvisché, anvisché
Piemontèis (angign elétrich)
Verb
abschalten dëstaché
Piemontèis (television)
TVVerb
zurückschalten
scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
ich war dumm zurück zu kehren sono stato un stupido a tornare
zurückhalten, zurückgeben
(zurücksagen)
contracambié
Piemontèis
Verb
sich zurückziehen irreg.
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen
aretré
Piemontèis
Verb
zurück indietro
zurückziehen irreg.
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen
aretré
Piemontèis
Verb
Zurück! Indietro!
schreib zurück rispondi
Bitte melde dich bis allerspätestens Sonntag zurück. Fatti sentire entro domenica, al più tardi.
ruf mich zurück richiamami
hin und zurück di andata e ritorno
Ich fahre zurück torno
hin und zurück andato e ritorno
wir kommen zurück torniamo
vor und zurück avanti e indietro
umstürzen, zurück-, umklappen, kippen ribaltare
zurückschicken
armandé: I. zurückschicken; II. (ant ël temp) verschieben
armandé
Piemontèis
Verb
Wann kommen wir zurück? A che ora ritorniamo?
einen Gang zurück schalten scalare una marciaRedewendung
Ich komme gleich zurück. Vado e torno.
Ich muss leider zurück. Purtroppo devo ritornare.
geh zum Anfang zurück torna indietro all'inizio
abtreten, (zurück)weichen, nachgeben cedere
Ich rufe dich zurück. Ti richiamo.
zurücknehmen irreg.
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen;
artiré
Piemontèis
Verb
sich lehnen
(a)pogé: I. lehnen, anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen, sich lehnen;
Beispiel:1. A l'ha pogiasse 'ndaré an soa cadrega.
(a)pogesse
Piemontèis
Beispiel:1. Er lehnte sich in seinen Stuhl zurück.
Verb
komm zurück und amüsier dich torna dentro e divertiti
Wann wird er zurück sein? Quando ritorna?
...und wann fährt er zurück? ... e quando torno?
Bitte, bitte.... schreib mir zurück!!! Ti prego tanto...scrivimi indietro!!!
Wir fahren zurück nach Rom. Rientriamo a Roma.
Fahrt ihr zurück nach Deutschland? Tornate in Germania?
warte bis ich zurück komme aspetta finchè torno
wann bist du gestern zurück gekommen a che ora sei tornato ieri
wann kehrst du nach Rom zurück quando tornerai a roma
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 19:36:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit