FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
zurückdrängen respinge
Piemontèis
Verb
zurückbehalten irreg. traten-e
Piemontèis
Verb
zurückberufen ritivé
Piemontèis (arciamé)
Verb
Liebe Grüße zurück. Ricambio i saluti.
zurückdrängen arpossé
Piemontèis
Verb
zurückhalten irreg. traten-e
Piemontèis
Verb
zurückkehren torné
Piemontèis
Verb
zurückfallen ricade
Piemontèis (colpa për tera)
Verb
zurückgeben irreg. rende
Piemontèis (restituì)
Verb
zurückziehen irreg. ritrae
Piemontèis (tiré andaré)
Verb
zurückkommen irreg. torné
Piemontèis
Verb
Ich halte mich zurück. Mi trattengo.
wir kommen zurück ritorniamo indietro
drängen irreg. pressé
Piemontèis
Verb
Der vergangene Moment kehrt nicht zurück. Il momento sfuggito più non torna.Spr
seit ihr schon zurück siete gia tornati
Komm zurück zu mir! Torna da me!
nachhallen, zurückhallen resonare Verb
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück. Ti amo fino alla luna e ritorno.
es gibt kein zurück mehr non si puo piu tornare indietro
mario ist plötzlich zurück gekommen mario è tornato all'improvviso
eindringen penetré
Piemontèis
Verb
ich war dumm zurück zu kehren sono stato un stupido a tornare
zurückziehen irreg.
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen
aretré
Piemontèis
Verb
sich zurückziehen irreg.
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen
aretré
Piemontèis
Verb
zurückhalten, zurückgeben
(zurücksagen)
contracambié
Piemontèis
Verb
zurück indietro
Zurück! Indietro!
Bitte melde dich bis allerspätestens Sonntag zurück. Fatti sentire entro domenica, al più tardi.
schreib zurück rispondi
ruf mich zurück richiamami
hin und zurück andato e ritorno
Ich fahre zurück torno
wir kommen zurück torniamo
vor und zurück avanti e indietro
hin und zurück di andata e ritorno
umstürzen, zurück-, umklappen, kippen ribaltare
Ich muss leider zurück. Purtroppo devo ritornare.
einen Gang zurück schalten scalare una marciaRedewendung
zurückschicken
armandé: I. zurückschicken; II. (ant ël temp) verschieben
armandé
Piemontèis
Verb
geh zum Anfang zurück torna indietro all'inizio
Ich rufe dich zurück. Ti richiamo.
abtreten, (zurück)weichen, nachgeben cedere
Ich komme gleich zurück. Vado e torno.
Wann kommen wir zurück? A che ora ritorniamo?
sich lehnen
(a)pogé: I. lehnen, anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen, sich lehnen;
Beispiel:1. A l'ha pogiasse 'ndaré an soa cadrega.
(a)pogesse
Piemontèis
Beispiel:1. Er lehnte sich in seinen Stuhl zurück.
Verb
zurückschalten
scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
Fahrt ihr zurück nach Deutschland? Tornate in Germania?
zurücknehmen irreg.
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen;
artiré
Piemontèis
Verb
Bitte, bitte.... schreib mir zurück!!! Ti prego tanto...scrivimi indietro!!!
warte bis ich zurück komme aspetta finchè torno
komm zurück und amüsier dich torna dentro e divertiti
Wir fahren zurück nach Rom. Rientriamo a Roma.
Wann wird er zurück sein? Quando ritorna?
...und wann fährt er zurück? ... e quando torno?
ich werd zurück kommen, ich versprechs dir tornerò, te lo prometto
morgen bringen wir es Stefano zurück domani riportiamo a Stefano
wann bist du gestern zurück gekommen a che ora sei tornato ieri
wann kehrst du nach Rom zurück quando tornerai a roma
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 19:38:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit