FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
zurückbehalten irreg. traten-e
Piemontèis
Verb
zurückberufen ritivé
Piemontèis (arciamé)
Verb
zurückdrängen respinge
Piemontèis
Verb
Liebe Grüße zurück. Ricambio i saluti.
zurückkommen irreg. torné
Piemontèis
Verb
zurückfallen ricade
Piemontèis (colpa për tera)
Verb
zurückgeben irreg. rende
Piemontèis (restituì)
Verb
zurückdrängen arpossé
Piemontèis
Verb
zurückziehen irreg. ritrae
Piemontèis (tiré andaré)
Verb
zurückhalten irreg. traten-e
Piemontèis
Verb
zurückkehren torné
Piemontèis
Verb
Ich halte mich zurück. Mi trattengo.
wir kommen zurück ritorniamo indietro
Der vergangene Moment kehrt nicht zurück. Il momento sfuggito più non torna.Spr
Komm zurück zu mir! Torna da me!
nachhallen, zurückhallen resonare Verb
seit ihr schon zurück siete gia tornati
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück. Ti amo fino alla luna e ritorno.
zurückschicken
armandé: I. zurückschicken; II. (ant ël temp) verschieben
armandé
Piemontèis
Verb
es gibt kein zurück mehr non si puo piu tornare indietro
mario ist plötzlich zurück gekommen mario è tornato all'improvviso
ich war dumm zurück zu kehren sono stato un stupido a tornare
zurückziehen irreg.
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen
aretré
Piemontèis
Verb
sich zurückziehen irreg.
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen
aretré
Piemontèis
Verb
zurückhalten, zurückgeben
(zurücksagen)
contracambié
Piemontèis
Verb
zurück indietro
Zurück! Indietro!
Bitte melde dich bis allerspätestens Sonntag zurück. Fatti sentire entro domenica, al più tardi.
schreib zurück rispondi
vor und zurück avanti e indietro
Ich fahre zurück torno
ruf mich zurück richiamami
hin und zurück andato e ritorno
hin und zurück di andata e ritorno
wir kommen zurück torniamo
Ich komme gleich zurück. Vado e torno.
umstürzen, zurück-, umklappen, kippen ribaltare
Ich rufe dich zurück. Ti richiamo.
Wann kommen wir zurück? A che ora ritorniamo?
Ich muss leider zurück. Purtroppo devo ritornare.
geh zum Anfang zurück torna indietro all'inizio
einen Gang zurück schalten scalare una marciaRedewendung
abtreten, (zurück)weichen, nachgeben cedere
sich lehnen
(a)pogé: I. lehnen, anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen, sich lehnen;
Beispiel:1. A l'ha pogiasse 'ndaré an soa cadrega.
(a)pogesse
Piemontèis
Beispiel:1. Er lehnte sich in seinen Stuhl zurück.
Verb
zurückschalten
scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten
scalé
Piemontèis
Verb
Bitte, bitte.... schreib mir zurück!!! Ti prego tanto...scrivimi indietro!!!
zurücknehmen irreg.
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen;
artiré
Piemontèis
Verb
Fahrt ihr zurück nach Deutschland? Tornate in Germania?
warte bis ich zurück komme aspetta finchè torno
...und wann fährt er zurück? ... e quando torno?
Wir fahren zurück nach Rom. Rientriamo a Roma.
Wann wird er zurück sein? Quando ritorna?
komm zurück und amüsier dich torna dentro e divertiti
morgen bringen wir es Stefano zurück domani riportiamo a Stefano
wann bist du gestern zurück gekommen a che ora sei tornato ieri
ich werd zurück kommen, ich versprechs dir tornerò, te lo prometto
wann kehrst du nach Rom zurück quando tornerai a roma
zurückkehren
ritorné ëdcò artorné: I. zurückkehren; II. (torné a ca) heimkehren
Synonym:1. zurückkehren, heimkehren
ritorné
Piemontèis
Synonym:1. artorné
Verb
zurückkehren
artorné ëdcò ritorné: I. zurückkehren; II. (torné a ca) heimkehren
Synonym:1. zurückkehren, heimkehren
artorné
Piemontèis
Synonym:1. ritorné
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 23:49:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit