Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in Mode sein
être à la mode
Dekl. Schoß gehoben Schöße m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m});
sein m
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
▶ Konjugieren sein
être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont) Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
sein Leben hingeben irreg. für transitiv
verser son sang übertr. übertragen Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
münden in
déboucher dans
in Kürze
rapidement Adverb
wohnen in
habiter à
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Österreich
en Autriche
ausgeruht sein
avoir l'esprit reposé
pfiffig sein
être fine mouche ugs umgangssprachlich Verb
in Anbetracht
vu Präposition
nett sein, in Ordnung sein
être chic
mitten in
au sein de
in Sicherheit sein
être en sécurité
in Sicherheit sein
être à l'abri
verpackt sein (/ werden)
être empaqueté(e)
in Gesellschaft sein
être accompagné(e)
in Ordnung sein Zustand
être en état
in Paris sein
être à Paris
zerstreut sein Konzentration , Befinden
avoir la tête dans les nuages
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in Panik sein
être affolé(e)
einander spinnefeind sein Konflikt
être à couteaux tirés
in den Tropen
sous les tropiques
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in aller Ruhe
en toute tranquillité
sein zehnter Todestag m
Tod
le dixième anniversaire m maskulinum de sa mort Substantiv
ähnlich sein
calquer
sein Gewissen erforschen
interroger sa conscience, faire un examen de conscience
gekleidet sein in
vêtu, e de
es muss sein
il le faut
in Betriebsamkeit sein
s'agiter
typisch sein für
être le fait de, être typique de
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Trauer sein
être en deuil
in der Welt
dans le monde
in drei Tagen
en 3 jours
être auprès de qn.
bei jdm. sein
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
in deren Verlauf
au cours de laquelle
ich wohne in
j'habite à Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 22:32:55 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 30