| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. (Hunde-)Leine -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
laisse f | | Substantiv | |
|
an der Leine führen |
tenir en laisse | | Verb | |
|
Ich lasse mich davon nicht beeinflussen.
Meinung, Überlegung |
Je ne me laisse en guider. | | | |
|
die Zügel schleifen lassen |
laisser la bride figfigürlich | figfigürlich | Verb | |
|
beiseite lassen |
laisser de côté | | Verb | |
|
Lass mich in Ruhe!
Konflikt |
Laisse-moi tranquille ! | | | |
|
lass mich in Ruhe! |
laisse-moi tranquille! | | Interjektion | |
|
an die Leine nehmen |
mettre en laisse | | | |
|
seine Sachen herumliegen lassen |
laisser traîner ses affaires | | Verb | |
|
jmdn im Stich lassen
Verhalten, Zwischenmenschliches |
laisser qn en plan | | Verb | |
|
Das lässt mich kalt.
Reaktion |
Cela me laisse froid. | | | |
|
jdn gängeln
Zwischenmenschliches |
tenir qn en laisse | | | |
|
Er hat alles stehen- und liegengelassen.
Handlung / (stehenlassen, liegenlassen) |
Il a tout laissé en plan. | | | |
|
jmdn. frei geben irreg. |
laisser quartier libre à qn | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Verb | |
|
jmdn. ausgehen lassen |
laisser quartier libre à qn | militMilitär, VerwaltungsprVerwaltungssprache, FiktionFiktion | Verb | |
|
jmdm. glauben lassen, dass |
laisser croire à qn que | | Verb | |
|
jmdm. weismachen, dass ...
Information |
laisser croire à qn que ... | | Verb | |
|
jmdn. freie Hand lassen irreg. |
laisser quartier libre à qn | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
Den Hund an der Leine festhalten. |
Maintenir le chien par la laisse. | | | |
|
ein Grundstück verwahrlosen lassen |
laisser un terrain à l'abandon | | Verb | |
|
Maschen ruhen lassen irreg.
Stricken |
laisser des mailles en attente
Tricoter | Handw.Handwerk | Verb | |
|
Er lässt sich nicht unterkriegen. ugsumgangssprachlich
Charakter |
Il ne se laisse pas abattre. | | | |
|
an der Leine laufen lassen / führen Hund |
mener/tenir en laisse chien | | Verb | |
|
jemandem freie Hand lassen |
laisser du champ libre à quelqu'un | | Verb | |
|
Diese Niederlage hinterlässt einen bitteren Nachgeschmack.
Sport, Fußball |
Cette défaite nous laisse un gout amer. | | | |
|
Sie lässt ihn zappeln. ugsumgangssprachlich
Konflikt, Zwischenmenschliches |
Elle le laisse sur les charbons ardents. | | | |
|
Er lässt sich nichts vormachen. ugsumgangssprachlich
Betrug |
Il ne s'en laisse pas conter. ugsumgangssprachlich | | | |
|
Die Pocken hinterlassen Narben auf der Haut. |
La variole laisse des cicatrices sur la peau. | | | |
|
Sie lässt ihre Kinder auf der Straße spielen.
Erziehung |
Elle laisse ses enfants jouer dans la rue. | | | |
|
Dekl. Astloch ...löcher n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
trou laissé par nœud m | | Substantiv | |
|
Er hat sie machen lassen.
(sie = 3. Pers. Pl.) |
Il les a laissé faire. | | | |
|
Ich habe die Frist verstreichen lassen.
Verspätung |
J'ai laissé écouler le délai. | | | |
|
Sie hat mich versetzt.
Verabredung / (versetzen) |
Elle m'a jeté (/ laissé tombé). | | | |
|
Wir haben sie zu früh weggehen lassen. |
Nous les avons laissé partir trop tôt. | | | |
|
Die Umweltorganisationen haben in Aussicht gestellt, unter den von ihnen formulierten Bedingungen auf eine Beschwerde gegen die Plangenehmigung des BAV zu verzichten.www.admin.ch |
Les organisations environnementales ont laissé entendre qu’elles renonceraient à un recours si les conditions qu’elles ont formulées sont remplies.www.admin.ch | | | |
|
Die Abklärungen zu dieser Ausfuhr durch das SECO, gemeinsam mit anderen Bundesstellen des VBS, bestätigen hingegen, dass auch heute keine Hinweise auf eine missbräuchliche Verwendung des ausgeführten Isopropanol, etwa zur Herstellung des chemischen Kampfstoffes Sarin, vorliegen.www.admin.ch |
Les vérifications effectuées par le SECO et d’autres services fédéraux du DDPS confirment que rien ne laisse supposer que l’isopropanol exporté ait été détourné, par exemple pour fabriquer du gaz sarin.www.admin.ch | | | |
|
Bis 2050 sollen die verkehrsbedingten CO 2 -Emissionen um 60 Prozent sinken, liess die Europäische Kommission am 28.3.2011 verlauten. |
Le 28.3.2011, la Commission Européenne a laissé entendre que les émissions de CO 2 dues au trafic devaient diminuer de 60 pourcent jusqu’en 2050. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 12:42:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |