Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Motiv n neutrum , Beweggrund m maskulinum , Grund m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
motif Substantiv
Dekl. Dauerfrostboden ...böden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terre congelée f
Substantiv
Dekl. Einmündung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Fluss
confluent m
rivière
Substantiv
Dekl. Gefäß n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
récipient, le m
Substantiv
Dekl. Boden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le sol m
Substantiv
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
am Boden zerschellen Flug
s'écraser au (/ sur le) sol
Grund-
foncier m maskulinum , foncière propriété foncière = Grundbesitz
Grund Gründe m
cause f
[koz]
übertr. übertragen , Fiktion Fiktion Substantiv
landwirtschaftlicher Boden ... Böden m
terrain agricole m
landw Landwirtschaft , Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. schwankender Boden Böden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terrain mouvant m
Substantiv
Dekl. Parkettfußboden ...böden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parquet m
Substantiv
Alles im grünen Bereich. / Alles im Fluss.
Tout baigne. fig figürlich , übertr. übertragen Redewendung
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
karge Böden
des sols pauvres
(Fluss-)Schifffahrt -en f
batelierie f
naut Nautik, Schifffahrt Substantiv
Strom, Fluss m
flux m
Substantiv
am Fluss
au bord de la rivière
(Fluss-)Schiffer - m
batelier m
Substantiv
fruchtbare Böden
des sols fertiles
Dekl. (Meeres)Ufer n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le rivage m
Substantiv
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
Dekl. Gefäß -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vaisseau {m}: I. {Anatomie} Gefäß {n}; {Medizin} ...gefäß (in zusammengesetzten Nomen); II. {Literatur} {bateau} Schiff {n}, ...schiff (in zusammengesetzten Nomen)
vaisseau -x m
anato Anatomie Substantiv
der größte Fluss
le plus grand fleuve
aus diesem Grund
à ce titre
auf Grund laufen
s'échouer
aus diesem Grund
pour cette raison
auf Grund von
en vertu de
Dekl. ein überzeugender Grund Gründe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une raison convaincante f
Substantiv
aus diesem Grund
pour cette raison
die Themse f
Fluss
la Tamise f
Substantiv
Flusswindung f
Fluss
méandre d'une rivière (/ d'un fleuve) m
Substantiv
Erdboden m maskulinum , Boden m
sol m
Substantiv
den Boden bearbeiten Landwirtschaft
travailler la terre
auf dem Boden
à ou par terre
Dekl. Grund-, Lehensherr -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
seigneur {m}: I. {Historie} Seigneur {m} / französischer Grund-, Lehnsherr {m}; II. {alt} Seigneur {m} / vornehmer, gewandter Herr {m};
seigneur -s m
hist Historie Substantiv
sich in Grund und Boden schämen Gefühle
mourir de honte Verb
Er steht mit den Füßen auf dem Boden. fig figürlich Charakter , Verhalten
Il a les pieds sur terre. fig figürlich
Weiß der Geier, warum ... fam familiär Motiv , Grund
Dieu seul le sait, pourquoi ...
aus diesem Grund; deshalb
pour cette raison übertr. übertragen Redewendung
Mündung f femininum [Fluss], Flussmündung
embouchure f femininum (du fleuve), estuaire m
Substantiv
von Grund auf / aus
à fond, de fond en comble
aufgrund von, auf Grund von
à cause de
Kulturland (Boden, bestelltes Land) n
sols cultivés m, pl
Substantiv
schrubben [Boden], scheuern [Töpfe]
frotter
nahe zum Boden / nahe dem Boden
au ras des pâquerettes Redewendung
Diese verdichten den Boden. www.admin.ch
Ces dernières compactent le sol. www.admin.ch
aufsetzen (auf den Boden) poser {Verb}: I. (hin)setzen, (hin)stellen, (hin)legen; aufsetzen II. {compteuer}, {serrure} anbringen; III. {moquette} verlegen; IV. {problème} darstellen; V. posieren / eine Pose einnehmen; {übertragen} {Fotografie}, {Malerei} Modell stehen; VI. {fig.} posieren / sich gekünstelt benehmen; schauspielern;
poser Verb
Das ist der Grund, warum ... Ursache , Diskussion
C'est la raison pour laquelle ...
Dekl. Flüsschen, kleiner Fluss n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
petite rivière f
Substantiv
seelisch am Boden sein
avoir le moral dans les chaussettes fig figürlich Verb
den Boden unter den Füßen verlieren
perdre les pédales
es besteht Anlass / Grund zu ... Überlegung
il y a lieu de (+Infinitiv), il y a de quoi (+Infinitiv) Redewendung
den Dingen auf den Grund gehen
aller au fond des choses
den Fluss aufwärts fahren irreg.
remonter la rivière Verb
Dieser Fluss ist sehr fischreich. Fische
Les poissons sont nombreux dans cette rivière.
Fluss, der ins Meer mündet
fleuve m maskulinum côtier
jdn über den Fluss rudern Transport
ramener qn de l'autre côté de la rive à la rame
den Fluss abwärts fahren irreg.
descendre la rivière Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 3:44:09 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 5