FilternSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Schlafwagen -
m

Zug
wagon-lit wagons-lits
m
Substantiv
Dekl. Liegewagen -
m

Zug
wagon-couchettes
m
Substantiv
Dekl. Liegewagen -
m

Zug
voiture-couchettes
f
Substantiv
Dekl. Eilzug
m

Zug
express
m
Substantiv
Dekl. Hauptbahnhof
m

Zug
gare centrale
f
Substantiv
Dekl. Zug
m
traction
f
Substantiv
Dekl. (Luft-)Zug Züge
m

Hauch
bouffée
f

en fumant, respirant
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Fahrplan ...pläne
m

Zug, Verkehr
horaire
m

train, trafic
Substantiv
den Zug verpassen manquer le train Verb
Den Haag
Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Zug verpassen
Reisen
rater le train Verb
den Anschluss verpassen
Zug, Reisen
manquer la correspondance Verb
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Vorrang haben primer Verb
in einem Zug d'une traite
in den Tropen sous les tropiques
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Er nahm den Nachtzug.
Reise, Zug
Il a pris le train de nuit.
auf den Tag genau jour pour jour
an den anderen Tagen les autres jours
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
in den Schatten stellen éclilpser
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
den Zug nehmen irreg. prendre le train Verb
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Ich habe den Zug noch erreicht.
Zug
J'ai réussi à attraper le train.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
auf den Zug springen irreg. sauter dans le train [en marche] Verb
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Ich habe den Zug erreicht.
Verkehr
J'ai eu (attrapé, pris) mon train.
auf den ersten Blick; sofort à première vue
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Er wartet auf den Zug. Il attend le train.
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
[Zug]fahrplan
m
grille des horaires des trains
f
Substantiv
im Zug dans le train
den gleichen ce même
Der Zug fährt gleich in den Bahnhof ein.
Zug
Le train va entrer en gare.
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
(in den Zug) einsteigen irreg. monter (dans le train) Verb
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht.
Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen faire la grasse matinée
Sie hat sich den Arm gebrochen.
Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 20:19:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit