Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Logik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Philosophie
logique f
Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
sich in etwas verfangen irreg.
se prendre dans qc Verb
an etwas entlanglaufen
longer qc
sich baden
se baigner Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
sich üben in etwas
s'entraîner à [faire] qc
sich in etwas vertiefen
s'absorder dans quelque chose
sich in etwas üben
s'exercer à faire qc
sich in etwas gefallen
complaire
sich in etwas flüchten
se réfugier dans
sich ergehen in Dativ irreg.
se répandre en Verb
▶ sich benehmen
se conduire
sich verschlimmern
s’aggraver
sich abwechseln
alterner
sich aufopfern
se dévouer
sich lecken
se lêcher
sich beeilen
se dépêcher
sich durchschlagen
se débrouiller
▶ sich freuen
être heureux/heureuse
sich bewegen
remuer
sich vorsehen
se méfier de
sich ändern,
changer, varier
sich wohlfühlen Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
sich beeilen
se hâter
sich fragen
se demander
sich durchsetzen
se répandre
sich niederlegen
se coucher Verb
sich beeilen
se magner
sich schätzen
s'apprécier Verb
▶ sich waschen
se laver Verb
sich wiederversöhnen
se reconcilier
sich gedulden
patienter
sich erheben
se soulever
sich aufsetzen
se redresser
sich anschmiegen
mouler
wohnen in
habiter à
in Anbetracht
vu Präposition
in Österreich
en Autriche
münden in
déboucher dans
sich bemühen
s'efforcer
sich einschleichen
se faufiler
sich verkürzen
raccourcir
in Kürze
rapidement Adverb
in Originalfassung
en version originale Adverb
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in sich hineinlachen Nonverbales
rire par en-dessous
sich beziehen auf
être relatif, ve à
sich verlieben in
tomber amoreux, se de
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in aller Ruhe
en toute tranquillité Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 2:18:25 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 16